Margalee - Lovers on a Train - translation of the lyrics into German

Lovers on a Train - Margaleetranslation in German




Lovers on a Train
Liebende im Zug
My dress is grey and clean
Mein Kleid ist grau und sauber
There's a man with me
Ein Mann ist bei mir
In the subway, in the subway
In der U-Bahn, in der U-Bahn
In the subway, in the subway
In der U-Bahn, in der U-Bahn
His favorite painting is a Monet
Sein Lieblingsgemälde ist ein Monet
Soft colors, water lily play
Sanfte Farben, Seerosen-Spiel
I know every inch of it well
Ich kenne jeden Zentimeter davon gut
He's told me about it many times
Er hat mir oft davon erzählt
And I sit and listen
Und ich sitze da und höre zu
Especially on the train
Besonders im Zug
In the subway, in the subway
In der U-Bahn, in der U-Bahn
In the subway, in the subway
In der U-Bahn, in der U-Bahn
He takes my bag, puts it away
Er nimmt meine Tasche, legt sie weg
I thank him and then get on my way
Ich danke ihm und mache mich dann auf den Weg
I have a seat
Ich nehme Platz
There's sun coming in through the window
Es kommt Sonne durch das Fenster
I want him to notice me
Ich möchte, dass er mich bemerkt
Notice me, notice me
Mich bemerkt, mich bemerkt
He says, look, over there
Er sagt, schau, da drüben
Yes, we're on our way
Ja, wir sind auf dem Weg
The landscape outside the window
Die Landschaft außerhalb des Fensters
On the train, on the train now
Im Zug, jetzt im Zug
On the train, on the train now
Im Zug, jetzt im Zug
On the train, on the train
Im Zug, im Zug
I wonder if he even knows
Ich frage mich, ob er überhaupt weiß
That sometimes I feel like a ghost
Dass ich mich manchmal wie ein Geist fühle
Does he know I too have things I wanna paint?
Ob er weiß, dass auch ich Dinge habe, die ich malen möchte?
Things I wanna say?
Dinge, die ich sagen möchte?
Things I wanna play with
Dinge, mit denen ich spielen möchte
In the imagination I was born with
In der Fantasie, mit der ich geboren wurde
Does he know the light in my mind?
Kennt er das Licht in meinem Geist?
Oh well, at least I have good company on the train
Na ja, wenigstens habe ich gute Gesellschaft im Zug
On the train, on the train
Im Zug, im Zug
On the train, on the train
Im Zug, im Zug
On the train
Im Zug
I'm traversing the cosmos
Ich durchquere den Kosmos
I'm floating on a water lily
Ich schwebe auf einer Seerose
I'm bathing in the water
Ich bade im Wasser
I'm free
Ich bin frei
Looking up from my novel, I see him
Ich schaue von meinem Roman auf und sehe ihn
In the hallway
Im Flur
Just another day
Nur ein weiterer Tag
Check the business
Überprüfe das Geschäftliche
Be on your way
Sei auf deinem Weg
On the train, on the train
Im Zug, im Zug
On the train, on the train
Im Zug, im Zug





Writer(s): Margaret Potts


Attention! Feel free to leave feedback.