Margaret Whiting - Now Is the Hour (Maori Farewell Song) - translation of the lyrics into German




Now Is the Hour (Maori Farewell Song)
Jetzt ist die Stunde (Maori Abschiedslied)
Sunset glow fades in the west
Abendrot verblasst im Westen
Night o'er the valley is creeping
Nacht schleicht übers Tal herein
Birds cuddle down in their nest
Vögel kuscheln sich in ihr Nest
Soon all the world will be sleeping
Bald wird die ganze Welt schlafen
And now is the hour when we must say goodbye
Und jetzt ist die Stunde, da wir Lebewohl sagen müssen
Soon you'll be sailing far across the sea
Bald wirst du weit übers Meer segeln
While you're away, oh, then remember me
Während du fort bist, oh, denk dann an mich
When you return you'll find me waiting here
Wenn du zurückkehrst, wirst du mich hier wartend finden
True lovers often must part
Wahre Liebende müssen sich oft trennen
Kiss me then leave me to sorrow
Küss mich, dann überlass mich der Trauer
Here love, I give you my heart
Hier, Liebster, gebe ich dir mein Herz
You will return some glad morrow
Du wirst an einem frohen Morgen wiederkehren
But now is the hour when we must say goodbye
Aber jetzt ist die Stunde, da wir Lebewohl sagen müssen
Soon you'll be sailing far across the sea
Bald wirst du weit übers Meer segeln
While you're away, oh, then remember me
Während du fort bist, oh, denk dann an mich
When you return you'll find me waiting here
Wenn du zurückkehrst, wirst du mich hier wartend finden





Writer(s): Kaihan Maewa, Scott Clement, Stewart Dorothy M R


Attention! Feel free to leave feedback.