Margaret - Xanax - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Margaret - Xanax




Xanax
Xanax
Obudził mnie zły sen, i nie chcę dłużej spać
A bad dream woke me up, and I don't want to sleep any longer
Krzyczy to, co we mnie jest, że nie ma czego się bać
It screams what's inside me, that there's nothing to be afraid of
Po ciemku mknę do świec jak naćpana ćma
In the dark I rush to the candles like a drugged moth
Bo to czego bardzo chcę, krzyczy do mnie w moich snach
Because what I want very much, screams at me in my dreams
Atmosfera gęsta, bo za duża presja
The atmosphere is thick, because there is too much pressure
Chyba dzisiaj pełnia, znów ta sama pętla
It must be a full moon today, this same old loop again
Wyjeżdżam nie ten pejzaż, na pobocze skręcam
I'm leaving this landscape that's not mine, I'm turning onto the side road
Nie ma dla mnie miejsca, znów ta sama pętla
There's no place for me, this same old loop again
Jesienne depresje
Autumn depressions
Palę na zmianę kurz i amnezję
I smoke dust and amnesia in turns
Skóra tak jasna, myśli tak ciemne
Skin so pale, thoughts so dark
Uprawiam samoudrękę
I practice self-torment
Mówią mi: "ty to masz szczęście"
They tell me: "You're so lucky"
Wiem, że inni mają gorzej ode mnie
I know that others have it worse than me
Jedyne szczęście jakie dziś znam
The only happiness I know today
To te na receptę
Is the one on prescription
Ataki paniki i bezdech
Panic attacks and apnea
Stroje czarne, nastroje niebieskie
Black outfits, blue moods
Podobnie chodzę przed siebie
Similarly, I walk straight ahead
Ale to dla mnie bezsens obecnie
But that's meaningless to me now
Dzisiaj nic mi się nie chce
Today I don't feel like doing anything
Wychodzę z domu ubrana jak menel
I leave the house dressed like a hobo
Papparazi zacierają ręce
The paparazzi rub their hands in glee
Lecz kumam, że wszystko ma swoją cenę
But I realize that everything has its price
Obudził mnie zły sen i nie chcę dłużej spać
A bad dream woke me up, and I don't want to sleep any longer
Krzyczy to, co we mnie jest, że nie ma czego się bać
It screams what's inside me, that there's nothing to be afraid of
Po ciemku mknę do świec jak naćpana ćma
In the dark I rush to the candles like a drugged moth
Bo to czego bardzo chcę, krzyczy do mnie w moich snach
Because what I want very much, screams at me in my dreams
Atmosfera gęsta, bo za duża presja
The atmosphere is thick, because there is too much pressure
Chyba dzisiaj pełnia, znów ta sama pętla
It must be a full moon today, this same old loop again
Wyjeżdżam nie ten pejzaż, na pobocze skręcam
I'm leaving this landscape that's not mine, I'm turning onto the side road
Nie ma dla mnie miejsca, znów ta sama pętla
There's no place for me, this same old loop again
Kolejne kółko po mieście
Another lap around the city
Uściski, których nie chcę
Hugs I don't want
Wymieniam spojrzenia mętne
I exchange hazy glances
Między kolejny piętrem a dreszczem
Between the next floor and a shudder
Wszystko wydaje sie takie tandetne
Everything seems so cheap
Motywy ludzi pokrętne
People's motives are crooked
Nic dziwnego, że mam spięty mięsień
No wonder I have a stiff muscle
Chwilami nie wiem, nic nie wiem
At times I don't know, I don't know anything
Być może za duże mam wymagania
Maybe my expectations are too high
I zostanę z tym całkiem sama
And I'll be left with this all alone
Wokół oczy w ekranach
Around eyes on screens
Bo to znieczula, usypia jak Xanax
Because it numbs, it lulls like Xanax
Szukam biletów lotniczych od rana
I've been looking for plane tickets since morning
Za bardzo znużył mnie banał
The banality has tired me too much
Została mi tylko melodia jak sanah
I'm left with a melody like Sanah
Żyję tym, co mam w planach
I live for what I have planned
Obudził mnie zły sen i nie chcę dłużej spać
A bad dream woke me up, and I don't want to sleep any longer
Krzyczy to, co we mnie jest, że nie ma czego się bać
It screams what's inside me, that there's nothing to be afraid of
Po ciemku mknę do świec jak naćpana ćma
In the dark I rush to the candles like a drugged moth
Bo to czego bardzo chcę, krzyczy do mnie w moich snach
Because what I want very much, screams at me in my dreams
Atmosfera gęsta, bo za duża presja
The atmosphere is thick, because there is too much pressure
Chyba dzisiaj pełnia, znów ta sama pętla
It must be a full moon today, this same old loop again
Wyjeżdżam nie ten pejzaż, na pobocze skręcam
I'm leaving this landscape that's not mine, I'm turning onto the side road
Nie ma dla mnie miejsca, znów ta sama pętla
There's no place for me, this same old loop again





Writer(s): Malgorzata Jamrozy, Piotr Kozieradzki


Attention! Feel free to leave feedback.