Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma História De Ifá (Ejigbô)
Eine Geschichte von Ifá (Ejigbô)
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Cidade
florescente
(elegibô)
Blühende
Stadt
(elegibô)
Cidade
reluzente
(elegibô)
Strahlende
Stadt
(elegibô)
Cidade
florescente
(elegibô)
Blühende
Stadt
(elegibô)
Cidade
reluzente
(elegibô)
Strahlende
Stadt
(elegibô)
Elegibô,
cidade
encantada
Elegibô,
verzauberte
Stadt
Elegibô,
sua
majestade
real
Elegibô,
seine
königliche
Majestät
Araketu
ritual
do
camdomblé
Araketu,
Ritual
des
Candomblé
Exalta
as
cidades
de
Guetho
e
Sapé
Preist
die
Städte
Guetho
und
Sapé
Ferido
ficou-se
o
homem
Verletzt
wurde
der
Mann
Utilizando
seus
poderes
Seine
Kräfte
nutzend
Passaram-se
anos
difíceis
Es
vergingen
schwere
Jahre
Sofreram
muitos
seres
Viele
Wesen
litten
Os
vassalos
ficaram
sem
pasto
Die
Vasallen
blieben
ohne
Weide
A
fauna
e
a
flora
não
brotavam
mais
Fauna
und
Flora
sprossen
nicht
mehr
As
mulheres
ficaram
estéreis
Die
Frauen
wurden
unfruchtbar
A
flor
do
seu
sexo
não
se
abrirá
jamais
Die
Blüte
ihres
Geschlechts
wird
sich
niemals
öffnen
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Cidade
florescente
(elegibô)
Blühende
Stadt
(elegibô)
Cidade
reluzente
(elegibô)
Strahlende
Stadt
(elegibô)
Cidade
florescente
(elegibô)
Blühende
Stadt
(elegibô)
Cidade
reluzente
(elegibô)
Strahlende
Stadt
(elegibô)
Os
guerreiros
lutavam
entre
si
Die
Krieger
kämpften
untereinander
Com
golpes
de
vara,
era
o
ritual
Mit
Stockschlägen,
es
war
das
Ritual
Durante
várias
horas
Viele
Stunden
lang
Travou-se
a
batalha
entre
o
bem
e
o
mal
Tobte
der
Kampf
zwischen
Gut
und
Böse
Depois
retornaram
com
o
rei
Dann
kehrten
sie
mit
dem
König
zurück
Para
a
floresta
sagrada
In
den
heiligen
Wald
Onde
comeram
a
massa
Wo
sie
den
Brei
aßen
De
inhame
bem
passada
Aus
gut
gestampfter
Yamswurzel
Onde
será
comida
Wo
er
gegessen
wird
Por
todos
os
seus
Von
all
seinen
Negros
homens
Schwarzen
Männern
Em
comunhão
com
Deus
In
Gemeinschaft
mit
Gott
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Cidade
florescente
(elegibô)
Blühende
Stadt
(elegibô)
Cidade
reluzente
(elegibô)
Strahlende
Stadt
(elegibô)
Cidade
florescente
(elegibô)
Blühende
Stadt
(elegibô)
Cidade
reluzente
(elegibô)
Strahlende
Stadt
(elegibô)
Os
guerreiros
lutavam
entre
si
Die
Krieger
kämpften
untereinander
Com
golpes
de
vara,
era
o
ritual
Mit
Stockschlägen,
es
war
das
Ritual
Durante
várias
horas
Viele
Stunden
lang
Travou-se
a
batalha
entre
o
bem
e
o
mal
Tobte
der
Kampf
zwischen
Gut
und
Böse
Depois
retornaram
com
o
rei
Dann
kehrten
sie
mit
dem
König
zurück
Para
a
floresta
sagrada
In
den
heiligen
Wald
Onde
comeram
a
massa
Wo
sie
den
Brei
aßen
De
inhame
bem
passada
Aus
gut
gestampfter
Yamswurzel
Onde
será
comida
Wo
er
gegessen
wird
Por
todos
os
seus
Von
all
seinen
Negros
homens
Schwarzen
Männern
Em
comunhão
com
Deus
In
Gemeinschaft
mit
Gott
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Ele,
ele,
elegibô
Er,
er,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Elegibô,
elegibô
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinevaldo Miranda Da Silva, Itamar Ferreira Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.