Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
juego
de
locos,
un
contó
de
lirio,
Ein
Spiel
der
Verrückten,
eine
Geschichte
von
Lilien,
Preciso
vivir
junto
a
ti,
y
casi
reviendo,
Ich
muss
an
deiner
Seite
leben,
und
fast
am
Durchdrehen,
A
saber
lo
todo
te
juro
me
quise
morir.
Um
alles
zu
wissen,
ich
schwöre,
ich
wollte
sterben.
Levanta
la
cara
no
finjas
asombro.
Hebe
dein
Gesicht,
täusche
keine
Überraschung
vor.
¿Que
dices?
Yo
misma
te
vi.
Was
sagst
du?
Ich
selbst
habe
dich
gesehen.
Y
no
son
fantasmas
te
ha
visto
con
otras,
Und
es
sind
keine
Phantasien,
man
hat
dich
mit
anderen
gesehen,
¡No
entiendo
que
quieres
de
mí!
Ich
verstehe
nicht,
was
du
von
mir
willst!
Canalla,
No
quiero
ni
verte,
Canalla,
Schurke,
ich
will
dich
nicht
einmal
sehen,
Schurke,
Jugaste
el
amor
a
dos
caras
Du
hast
die
Liebe
doppelzüngig
gespielt
Con
una
sonriendo
y
con
la
otra
fingiéndome
amor
Mit
einer
lächelnd
und
der
anderen
Liebe
vorgetäuscht
Canalla,
No
quiero
ni
verte,
Canalla,
Schurke,
ich
will
dich
nicht
einmal
sehen,
Schurke,
¡No
pongas
un
pie
nesta
casa!
Setz
keinen
Fuß
in
dieses
Haus!
No
ensucias
el
aire
no
manches
mi
vida,
Du
verpestest
die
Luft,
beschmutzt
mein
Leben
nicht,
¡Mejor
que
te
vayas
de
mí!
Es
ist
besser,
wenn
du
von
mir
gehst!
Levanta
la
cara
no
finjas
asombro.
Hebe
dein
Gesicht,
täusche
keine
Überraschung
vor.
¿Que
dices?
Yo
misma
te
vi.
Was
sagst
du?
Ich
selbst
habe
dich
gesehen.
Y
no
son
fantasmas
te
ha
visto
con
otras,
Und
es
sind
keine
Phantasien,
man
hat
dich
mit
anderen
gesehen,
¡No
entiendo
que
quieres
de
mí!
Ich
verstehe
nicht,
was
du
von
mir
willst!
Canalla,
No
quiero
ni
verte,
Canalla,
Schurke,
ich
will
dich
nicht
einmal
sehen,
Schurke,
Jugaste
el
amor
a
dos
caras
Du
hast
die
Liebe
doppelzüngig
gespielt
Con
una
sonriendo
y
con
la
otra
fingiéndome
amor
Mit
einer
lächelnd
und
der
anderen
Liebe
vorgetäuscht
Canalla,
No
quiero
ni
verte,
Canalla,
Schurke,
ich
will
dich
nicht
einmal
sehen,
Schurke,
¡No
pongas
un
pie
nesta
casa!
Setz
keinen
Fuß
in
dieses
Haus!
No
ensucias
el
aire
no
manches
mi
vida,
Du
verpestest
die
Luft,
beschmutzt
mein
Leben
nicht,
¡Mejor
que
te
vayas
de
mí!
Es
ist
besser,
wenn
du
von
mir
gehst!
No
quiero
verte
más,
no
te
soporto
más,
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen,
ich
ertrage
dich
nicht
mehr,
Ya
no
te
aguanto
me
dé
lejos.
Ich
kann
dich
nicht
mehr
ausstehen,
geh
mir
aus
den
Augen.
No
quiero
verte
más,
no
te
soporto
más,
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen,
ich
ertrage
dich
nicht
mehr,
Porque
tú
nunca
fuiste
sincero.
Weil
du
niemals
aufrichtig
warst.
¡Tú
te
burlaste
de
mí!
Du
hast
mich
verhöhnt!
¡Ya
no
te
quiero!
Ich
will
dich
nicht
mehr!
¡Pende
de
mi
lado!
Verschwinde
von
meiner
Seite!
¡Ya
no
te
quiero!
Ich
will
dich
nicht
mehr!
Canalla,
No
quiero
ni
verte,
Canalla,
Schurke,
ich
will
dich
nicht
einmal
sehen,
Schurke,
Jugaste
el
amor
a
dos
caras
Du
hast
die
Liebe
doppelzüngig
gespielt
Con
una
sonriendo
y
con
la
otra
fingiéndome
amor
Mit
einer
lächelnd
und
der
anderen
Liebe
vorgetäuscht
Canalla,
No
quiero
ni
verte,
Canalla,
Schurke,
ich
will
dich
nicht
einmal
sehen,
Schurke,
¡No
pongas
un
pie
nesta
casa!
Setz
keinen
Fuß
in
dieses
Haus!
No
ensucias
el
aire
no
manches
mi
vida,
Du
verpestest
die
Luft,
beschmutzt
mein
Leben
nicht,
¡Mejor
que
te
vayas
de
mí!
Es
ist
besser,
wenn
du
von
mir
gehst!
Dilo
que
lo
sirve,
¡para
basura!
Sag
ihm,
was
er
verdient,
für
den
Müll!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Lascano Urquiza
Attention! Feel free to leave feedback.