Margherita Vicario - Mandela - translation of the lyrics into German

Mandela - Margherita Vicariotranslation in German




Mandela
Mandela
Sola, sola
Allein, allein
Non mi ricordo a che ora
Ich erinnere mich nicht mehr, um wie viel Uhr
Nella notte buia
In der dunklen Nacht
Io non ho paura
Ich habe keine Angst
Anche se la sera
Auch wenn ich am Abend
Guardo giù per terra
Auf den Boden schaue
Perché sai non sembra
Denn weißt du, es scheint nicht so
Ma qui c'è una guerra
Aber hier herrscht Krieg
Non è che temo gli indiani oppure i rumeni
Es ist nicht so, dass ich die Inder oder die Rumänen fürchte
Quelli che dormon per strada
Diejenigen, die auf der Straße schlafen
Il più delle volte sono i più sereni
Meistens sind sie die Gelassensten
A volte li fermano i Carabinieri
Manchmal halten die Carabinieri sie an
Ma se fermano me
Aber wenn sie mich anhalten
Che ho bevuto non proprio del
Die nicht gerade Tee getrunken hat
Magari son bionda e parlo anglais
Vielleicht bin ich blond und spreche Englisch
E son cazzi amari, cazzi in divisa
Und das ist ein Riesenscheiß, Scheißkerle in Uniform
Oh, cazzo che sfiga
Oh, Scheiße, was für ein Pech
Questa è l'Italia che odia l'indiano che mette benzina
Das ist das Italien, das den Inder hasst, der Benzin einfüllt
Buongiorno, signorina, ma quanto sei bela, miscela?
Guten Morgen, Fräulein, aber wie schön du bist! Super oder Normal?
Lascia mancia, cosa fai stasera?
Lass ein Trinkgeld da, was machst du heute Abend?
Ti darei un morso, sembri una mela
Ich würde dich beißen, du siehst aus wie ein Apfel
Aggiungo cannella, nu poco di zucchero e buto in padela
Ich füge Zimt hinzu, ein wenig Zucker und werfe dich in die Pfanne
Piacere Mandela
Angenehm, Mandela
Manila, Praga, Tirana, prendi la metro, scendi a L'Avana
Manila, Prag, Tirana, nimm die U-Bahn, steig in Havanna aus
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Messina, Guadalajara, dal Vaticano fino ad Ankara
Messina, Guadalajara, vom Vatikan bis nach Ankara
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Pechino, Lima, Lubjiana, da Gioia Tauro vai in Guatemala
Peking, Lima, Ljubljana, von Gioia Tauro fahr nach Guatemala
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Brasilia, Copacabana, ceni a Milano dormi a Tijuana
Brasilia, Copacabana, du isst in Mailand zu Abend, schläfst in Tijuana
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Mi fermo un momento
Ich halte einen Moment inne
Guardo il cielo sul tempio
Ich schaue zum Himmel über dem Tempel
E m'immagino un viaggio
Und stelle mir eine Reise vor
Ti vedo contento, sorrido e riparto
Ich sehe dich glücklich, lächle und gehe weiter
Buongiorno, signorina, ma quanto sei bela, miscela?
Guten Morgen, Fräulein, aber wie schön du bist! Super oder Normal?
Lascia mancia, cosa fai stasera?
Lass ein Trinkgeld da, was machst du heute Abend?
Ti darei un morso, sembri una mela
Ich würde dich beißen, du siehst aus wie ein Apfel
Aggiungo cannella, nu poco di zucchero e buto in padela
Ich füge Zimt hinzu, ein wenig Zucker und werfe dich in die Pfanne
Piacere Mandela
Angenehm, Mandela
Manila, Praga, Tirana, prendi la metro scendi a L'Avana
Manila, Prag, Tirana, nimm die U-Bahn, steig in Havanna aus
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Messina, Guadalajara, dal Vaticano fino ad Ankara
Messina, Guadalajara, vom Vatikan bis nach Ankara
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Pechino, Lima, Lubjiana, da Gioia Tauro vai in Guatemala
Peking, Lima, Ljubljana, von Gioia Tauro fahr nach Guatemala
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Brasilia, Copacabana, ceni a Milano dormi a Tijuana
Brasilia, Copacabana, du isst in Mailand zu Abend, schläfst in Tijuana
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Mi fermo un momento
Ich halte einen Moment inne
Guardo il cielo sul tempio
Ich schaue zum Himmel über dem Tempel
E m'immagino un viaggio
Und stelle mir eine Reise vor
Ti vedo contento, sorrido e riparto
Ich sehe dich glücklich, lächle und gehe weiter
Si è alzato il vento
Der Wind hat sich erhoben
Me ne vado un po' a zonzo
Ich gehe ein wenig bummeln
È un quartiere del mondo
Es ist ein Viertel der Welt
Sorridi Mandela che questo è il tuo posto
Lächle, Mandela, denn das ist dein Platz
Manila, Praga, Tirana, nasci in Angola, muori in Padania
Manila, Prag, Tirana, du wirst in Angola geboren, stirbst in Padanien





Writer(s): Davide Pavanello, Margherita Vicario


Attention! Feel free to leave feedback.