Lyrics and translation Margherita Vicario - Mandela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sola,
sola
Одинока,
одинока
Non
mi
ricordo
a
che
ora
Не
помню
в
который
час
Nella
notte
buia
В
темной
ночи
Io
non
ho
paura
Я
не
боюсь
Anche
se
la
sera
Даже
если
вечером
Guardo
giù
per
terra
Смотрю
вниз
Perché
sai
non
sembra
Потому
что,
знаешь,
кажется
Ma
qui
c'è
una
guerra
Что
здесь
идет
война
Non
è
che
temo
gli
indiani
oppure
i
rumeni
Не
то
чтобы
я
боялась
индейцев
или
румын
Quelli
che
dormon
per
strada
Которые
спят
на
улице
Il
più
delle
volte
sono
i
più
sereni
Чаще
всего
они
самые
безмятежные
A
volte
li
fermano
i
Carabinieri
Иногда
их
останавливают
карабинеры
Ma
se
fermano
me
Но
если
они
остановят
меня
Che
ho
bevuto
non
proprio
del
tè
Выпившую
не
то
чтобы
чай
Magari
son
bionda
e
parlo
anglais
Возможно,
я
блондинка
и
говорю
на
английском
E
son
cazzi
amari,
cazzi
in
divisa
И
это
будет
полный
отстой,
проблемы
с
формой
Oh,
cazzo
che
sfiga
О,
черт,
как
же
не
повезло
Questa
è
l'Italia
che
odia
l'indiano
che
mette
benzina
Это
Италия,
которая
ненавидит
индийца,
заправляющего
машину
Buongiorno,
signorina,
ma
quanto
sei
bela,
miscela?
Здравствуйте,
сеньорита,
какая
же
вы
красивая,
смесь?
Lascia
mancia,
cosa
fai
stasera?
Оставьте
чаевые,
чем
вы
будете
заниматься
сегодня
вечером?
Ti
darei
un
morso,
sembri
una
mela
Я
бы
тебя
укусил,
ты
похожа
на
яблоко
Aggiungo
cannella,
nu
poco
di
zucchero
e
buto
in
padela
Добавлю
корицы,
немного
сахара
и
брошу
на
сковороду
Piacere
Mandela
Приятно
познакомиться,
Мандела
Manila,
Praga,
Tirana,
prendi
la
metro,
scendi
a
L'Avana
Манила,
Прага,
Тирана,
сядь
в
метро,
выходи
в
Гаване
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Messina,
Guadalajara,
dal
Vaticano
fino
ad
Ankara
Мессина,
Гвадалахара,
от
Ватикана
до
Анкары
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Pechino,
Lima,
Lubjiana,
da
Gioia
Tauro
vai
in
Guatemala
Пекин,
Лима,
Любляна,
из
Джоя
Тауро
отправишься
в
Гватемалу
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Brasilia,
Copacabana,
ceni
a
Milano
dormi
a
Tijuana
Бразилия,
Копакабана,
поужинай
в
Милане,
спи
в
Тихуане
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Mi
fermo
un
momento
Остановлюсь
на
минутку
Guardo
il
cielo
sul
tempio
Посмотрю
на
небо
над
храмом
E
m'immagino
un
viaggio
И
представлю
путешествие
Ti
vedo
contento,
sorrido
e
riparto
Вижу
тебя
счастливым,
улыбаюсь
и
ухожу
Buongiorno,
signorina,
ma
quanto
sei
bela,
miscela?
Здравствуйте,
сеньорита,
какая
же
вы
красивая,
смесь?
Lascia
mancia,
cosa
fai
stasera?
Оставьте
чаевые,
чем
вы
будете
заниматься
сегодня
вечером?
Ti
darei
un
morso,
sembri
una
mela
Я
бы
тебя
укусил,
ты
похожа
на
яблоко
Aggiungo
cannella,
nu
poco
di
zucchero
e
buto
in
padela
Добавлю
корицы,
немного
сахара
и
брошу
на
сковороду
Piacere
Mandela
Приятно
познакомиться,
Мандела
Manila,
Praga,
Tirana,
prendi
la
metro
scendi
a
L'Avana
Манила,
Прага,
Тирана,
сядь
в
метро,
выходи
в
Гаване
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Messina,
Guadalajara,
dal
Vaticano
fino
ad
Ankara
Мессина,
Гвадалахара,
от
Ватикана
до
Анкары
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Pechino,
Lima,
Lubjiana,
da
Gioia
Tauro
vai
in
Guatemala
Пекин,
Лима,
Любляна,
из
Джоя
Тауро
отправишься
в
Гватемалу
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Brasilia,
Copacabana,
ceni
a
Milano
dormi
a
Tijuana
Бразилия,
Копакабана,
поужинай
в
Милане,
спи
в
Тихуане
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Mi
fermo
un
momento
Остановлюсь
на
минутку
Guardo
il
cielo
sul
tempio
Посмотрю
на
небо
над
храмом
E
m'immagino
un
viaggio
И
представлю
путешествие
Ti
vedo
contento,
sorrido
e
riparto
Вижу
тебя
счастливым,
улыбаюсь
и
ухожу
Si
è
alzato
il
vento
Поднялся
ветер
Me
ne
vado
un
po'
a
zonzo
Немного
пройдусь
È
un
quartiere
del
mondo
Это
район
мира
Sorridi
Mandela
che
questo
è
il
tuo
posto
Улыбнись,
Мандела,
это
твое
место
Manila,
Praga,
Tirana,
nasci
in
Angola,
muori
in
Padania
Манила,
Прага,
Тирана,
рождаешься
в
Анголе,
умираешь
в
Падании
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Pavanello, Margherita Vicario
Album
Mandela
date of release
12-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.