Lyrics and translation Margherita Vicario - Nota Bene
Essere
sepolta
in
un
vivaio
Be
buried
in
a
nursery
Liberare
il
cane
dal
guinzaglio
Release
the
dog
from
the
leash
Ascoltar
la
storia
di
mia
nonna
Listen
to
my
grandmother's
story
Le
mie
gambe
magre
nella
minigonna
My
skinny
legs
in
a
miniskirt
Rovistar
nel
cesto
delle
offerte
Go
through
the
collection
basket
E
d'inverno
abbondar
con
le
coperte
And
in
winter
abound
with
blankets
Un
teatro
pieno
di
studenti
A
theater
full
of
students
Si
commuovono
coi
cuori
attenti
Are
touched
with
attentive
hearts
La
superficie
della
pasta
al
forno
The
surface
of
the
pasta
al
forno
Le
caccole
negli
occhi
quando
dormo
The
boogers
in
my
eyes
when
I
sleep
Piangere
perché
piange
un'amica
Cry
because
a
friend
is
crying
A
un
neonato
mangiargli
le
dita
Eat
a
newborn's
fingers
Imparar
da
chi
ride
in
ospedale
Learn
from
those
who
laugh
in
hospital
A
curarmi
anche
il
più
stupido
dolore
To
cure
even
the
most
stupid
pain
Un
pomeriggio
insieme
a
mio
fratello
An
afternoon
with
my
brother
Capire
cosa
lui
pensa
sia
bello
Understand
what
he
thinks
is
beautiful
Buttarsi
a
uovo
a
centomila
Throw
yourself
at
egg
at
a
hundred
thousand
Sulle
piste
di
mattina
On
the
slopes
in
the
morning
Alle
quattro
un
freddo
cane
At
four
a
cold
dog
Tolgo
i
guanti,
cioccolata
e
panna
I
take
off
my
gloves,
chocolate
and
cream
Due
genitori
che
si
guardano
contenti
Two
parents
who
look
at
each
other
happily
Per
il
loro
lungo
viaggio
For
their
long
journey
Nasce
un
nipotino
a
maggio
A
grandson
is
born
in
May
Un
cantautore
al
suo
primo
concerto
A
singer-songwriter
at
his
first
concert
È
insicuro,
sì
vabbè,
ma
intanto
He's
insecure,
yes
okay,
but
in
the
meantime
Il
suo
migliore
amico
ha
pianto
His
best
friend
cried
Vergognarsi
un
po'
Feel
a
little
ashamed
Ma
infine
dirlo
But
finally
say
it
Ingoiare
il
groppo
in
gola
Swallow
the
lump
in
your
throat
Accettarsi
per
amore
e
infine
farlo
Accept
yourself
for
love
and
finally
do
it
Dire
sempre
a
chi
amo
che
è
importante
Always
tell
the
one
I
love
that
they're
important
Dirlo
forte,
farglielo
presente
Say
it
loud,
make
them
realize
it
Dire
sempre
a
chi
amo
che
è
importante
Always
tell
the
one
I
love
that
they're
important
Dirlo
forte,
farglielo
presente
Say
it
loud,
make
them
realize
it
Ma
capire
chi
amo
che
è
importante
But
understand
that
the
one
I
love
is
important
Che
il
mondo
è
grande,
c'è
sempre
tanta
gente
That
the
world
is
big,
there
are
always
many
people
Ma
capire
chi
amo
che
è
importante
But
understand
that
the
one
I
love
is
important
Che
il
mondo
è
grande,
c'è
sempre
troppa
gente
That
the
world
is
big,
there
are
always
too
many
people
Ricordarsi
di
amare
me
per
prima
Remember
to
love
me
first
Il
sole
nel
letto
e
a
colazione
disciplina
The
sun
in
bed
and
discipline
at
breakfast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margherita Vicario
Attention! Feel free to leave feedback.