Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisoner of the Highway
Gefangene der Autobahn
I
grew
where
I
was
planted
Ich
wuchs
dort,
wo
ich
gepflanzt
war
But
I
never
felt
at
home
Doch
ich
fühlte
mich
nie
zu
Haus
My
head
was
filled
with
questions
Mein
Kopf
war
voller
Fragen
And
my
feet,
they
long
to
roam
Und
meine
Füße
wollten
hinaus
My
arms
reached
out
like
branches
Meine
Arme
streckten
sich
wie
Zweige
But
my
heart
just
couldn't
stay
Doch
mein
Herz
blieb
einfach
nicht
hier
I
left
the
moment
that
I
could
Ich
ging,
sobald
ich
konnte
A
prisoner
of
the
highway
Eine
Gefangene
der
Autobahn
I
passed
by
farms
and
trailers
Ich
fuhr
an
Höfen
und
Trailern
vorbei
As
I
drove
through
little
towns
Durch
kleine
Städte,
die
ich
nie
bekannt
I
found
trouble
in
the
city
In
der
Stadt
fand
ich
nur
Ärger
I
never
set
my
suitcase
down
Mein
Koffer
blieb
stets
ungepackt
And
in
those
empty
alleys
In
diesen
leeren
Gassen
Where
retaining
walls
decay
Wo
Mauern
bröckeln
und
vergeh'n
I
just
kept
a-moving
Blieb
ich
stets
in
Bewegung
As
a
prisoner
of
the
highway
Eine
Gefangene
der
Autobahn
Ooh,
and
I
don't
know
where
I'm
headed
Ooh,
und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
Ooh,
and
I
don't
know
where
it
ends
Ooh,
und
ich
weiß
nicht,
wo
es
endet
Well,
the
wind,
it
felt
like
freedom
Der
Wind
fühlte
sich
wie
Freiheit
an
As
it
whipped
through
my
hair
Wie
er
durch
mein
Haar
strich
I
was
everywhere
and
everyone
Ich
war
überall
und
jeder
I
was
nobody
and
nowhere
Ich
war
niemand
und
nirgends
Oh,
the
map
was
written
on
my
hand
Oh,
die
Karte
war
auf
meine
Hand
geschrieben
And
in
my
DNA
Und
in
meiner
DNA
I
believe
that
I
was
meant
to
be
Ich
glaub,
ich
war
dazu
bestimmt
A
prisoner
of
the
highway
Eine
Gefangene
der
Autobahn
zu
sein
Had
chains
around
my
ankles
Fesseln
an
meinen
Knöcheln
Handcuffs
on
my
wrists
Handschellen
an
meinen
Handgelenken
I
was
haunted
by
decisions
Geplagt
von
Entscheidungen
And
simple
things
I
missed
Und
einfachen
Dingen,
die
mir
fehlten
Dear
God,
why
do
I
wander?
Lieber
Gott,
warum
wandere
ich?
Was
I
born
this
way?
Wurde
ich
so
geboren?
And
I
prayed
He
would
release
me
Ich
bat
ihn,
mich
zu
befreien
As
a
prisoner
of
the
highway
Von
dieser
Gefangenschaft
der
Autobahn
Ooh,
and
I
don't
know
where
I'm
headed
Ooh,
und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
Ooh,
and
I
don't
know
where
it
ends
Ooh,
und
ich
weiß
nicht,
wo
es
endet
I
sacrificed
my
family
Ich
opferte
meine
Familie
Sacrificed
true
love
Opferte
wahre
Liebe
I
sacrificed
my
unborn
child
Ich
opferte
mein
ungeborenes
Kind
To
the
heavens
up
above
Dem
Himmel
dort
oben
Oh,
there
was
not
a
limit
Oh,
es
gab
keine
Grenze
To
those
I
would
betray
Für
die,
die
ich
verriet
Oh,
I
was
deep
down
in
it
Oh,
ich
war
tief
verstrickt
As
a
prisoner
of
the
highway
Als
Gefangene
der
Autobahn
I
just
kept
a-moving
Ich
blieb
stets
in
Bewegung
As
a
prisoner
of
the
highway
Als
Gefangene
der
Autobahn
(Highway,
ooh)
(Autobahn,
ooh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margo Price
Attention! Feel free to leave feedback.