Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twinkle Twinkle
Funkel, funkel
Way
back
in
the
good
old
days
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten
Things
weren't
really
all
that
good
War
es
eigentlich
nicht
so
gut
We
grew
up
with
the
TV
on
Wir
wuchsen
mit
dem
Fernseher
auf
We
learned
how
from
Hollywood
Hollywood
hat
uns
das
beigebracht
We
learned
how
from
Hollywood
Hollywood
hat
uns
das
beigebracht
Riding
with
my
headphones
on
Mit
Kopfhörern
unterwegs
In
the
back
of
my
mama's
car
Hinten
im
Auto
meiner
Mama
Winding
down
that
dirty
road
Diese
staubige
Straße
entlang
Town
was
close
but
it
felt
far
Die
Stadt
war
nah,
doch
fühlte
sich
fern
an
Town
was
close
but
it
felt
far
Die
Stadt
war
nah,
doch
fühlte
sich
fern
an
Drive
in
movies,
Coca-Cola
Autokino,
Coca-Cola
Sweet
sixteen,
that
kiss
of
death
Süße
sechzehn,
dieser
Todeskuss
Don't
you
cry
when
you
should
laugh,
babe
Weine
nicht,
wenn
du
lachen
solltest,
Schatz
I
smell
liquor
on
your
breath
Ich
rieche
Alkohol
auf
deinem
Atem
I
smell
liquor
on
your
breath
Ich
rieche
Alkohol
auf
deinem
Atem
If
it
don't
break
you,
it
might
just
make
you
rich
Wenn
es
dich
nicht
bricht,
macht
es
dich
vielleicht
reich
You
might
not
get
there,
and
on
the
way
it's
a
bitch
Du
könntest
es
nicht
schaffen,
und
der
Weg
ist
ein
Arschloch
Gettin'
by,
gettin'
high
Ich
komm
klar,
ich
bin
high
Feeling
like
a
low
life
bum
Fühle
mich
wie
ein
Penner
Racked
up
debt,
couldn't
pay
the
rent
Schulden
gemacht,
Miete
nicht
gezahlt
Pissin
off
'til
kingdom
come
Sauf
mich
zu
bis
ans
Ende
der
Zeit
Pissin
off
'til
kingdom
come
Sauf
mich
zu
bis
ans
Ende
der
Zeit
Mother
Mary,
geez
Louise
Heilige
Maria,
ach
du
meine
Güte
I
was
havin
a
ball
until
I
threw
it
too
far
Ich
hatte
Spaß,
bis
ich
zu
weit
ging
Playin'
dives,
tryin'
to
stay
alive
Spielte
in
Löchern,
kämpfte
ums
Überleben
Twinkle,
twinkle,
little
star
Funkel,
funkel,
kleiner
Stern
Twinkle,
twinkle,
little
star
Funkel,
funkel,
kleiner
Stern
If
it
don't
break
you,
it
might
just
make
you
rich
Wenn
es
dich
nicht
bricht,
macht
es
dich
vielleicht
reich
You
might
not
get
there,
and
on
the
way
it's
a
bitch
Du
könntest
es
nicht
schaffen,
und
der
Weg
ist
ein
Arschloch
It's
a
bitch
Ein
Arschloch
But
then
I
won
the
lottery
Doch
dann
gewann
ich
im
Lotto
I
struck
gold
and
they
picked
me
Ich
fand
Gold
und
sie
wählten
mich
Winner,
winner,
chicken
dinner
Gewinner,
Gewinner,
Hühnchen
zu
Abend
Hello
mama
look
at
me
Hallo
Mama,
sieh
mich
an
Hello
mama
look
at
me
Hallo
Mama,
sieh
mich
an
Oh
everything's
turned
inside
out
Oh,
alles
hat
sich
umgekehrt
They
wanna
put
me
on
a
big
TV
Sie
wollen
mich
im
großen
Fernsehen
zeigen
Everybody
wants
to
know
Jeder
will
wissen
How
I
feel
and
what
I
think
Was
ich
fühle
und
was
ich
denke
How
I
feel
and
what
I
think
Was
ich
fühle
und
was
ich
denke
If
it
don't
break
you,
it
might
just
make
you
rich
Wenn
es
dich
nicht
bricht,
macht
es
dich
vielleicht
reich
You
might
not
get
there,
and
on
the
way
it's
a
bitch
Du
könntest
es
nicht
schaffen,
und
der
Weg
ist
ein
Arschloch
Don't
you
know
it's
a
bitch?
Weißt
du
nicht,
es
ist
ein
Arschloch?
It's
a
bitch
Ein
Arschloch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margo Price, Jeremy Ivey
Attention! Feel free to leave feedback.