Margot Eskens - Flieg, flieg Leuchtkäfer flieg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Margot Eskens - Flieg, flieg Leuchtkäfer flieg




Flieg, flieg Leuchtkäfer flieg
Лети, лети, светлячок, лети
Wenn ich sage, dass ich nie fortgehe
Если я говорю, что никогда не уйду,
Solltest du die verrückten Spiele die wir spielten kennen.
Ты должен знать о тех безумных играх, в которые мы играли.
Kannst du vergessen und lernen wie man vergisst?
Можешь ли ты забыть и научиться забывать?
Hör mich, wenn ich deinen Namen herausrufe.
Услышь меня, когда я зову тебя по имени.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Mach die Nacht so hell wie den Tag.
Сделай ночь яркой, как день.
Ich halte Ausschau nach dir.
Я высматриваю тебя.
Sag mir, dass du auch einsam bist.
Скажи мне, что ты тоже одинок.
Leuchtkäfer, komm führ mich an
Светлячок, веди меня,
Folge dir in die Sonne.
Я последую за тобой к солнцу.
Das ist der Weg der es sein sollte.
Вот как должно быть.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Du und ich, wir teilten ein Geheimnis.
Мы с тобой делили секрет.
Wir waren uns so nah wie der Honig zu den Bienen.
Мы были так близки, как мед и пчелы.
Und wenn du mir sagst wie ich es für dich verständlich machen kann
И если ты скажешь мне, как я могу объяснить тебе это,
Bin ich klein auf einem großen Weg.
Я чувствую себя маленькой на большом пути.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Mach die Nacht so hell wie den Tag.
Сделай ночь яркой, как день.
Ich halte Ausschau nach dir.
Я высматриваю тебя.
Sag mir, dass du auch einsam bist.
Скажи мне, что ты тоже одинок.
Leuchtkäfer, komm führ mich an
Светлячок, веди меня,
Folge dir in die Sonne.
Я последую за тобой к солнцу.
Das ist der Weg der es sein sollte.
Вот как должно быть.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Flieg, Leuchtkäfer durch den Himmel.
Лети, светлячок, по небу.
Komm und spiel mit meinen Wünschen.
Приди и поиграй с моими желаниями.
Bleib nicht lang, frag nicht warum.
Не задерживайся, не спрашивай почему.
Ich kann keine andere Nacht mehr abwarten.
Я не могу больше ждать ни одной ночи.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Mach die Nacht so hell wie den Tag.
Сделай ночь яркой, как день.
Ich halte Ausschau nach dir.
Я высматриваю тебя.
Sag mir, dass du auch einsam bist.
Скажи мне, что ты тоже одинок.
Leuchtkäfer, komm führ mich an
Светлячок, веди меня,
Folge dir in die Sonne.
Я последую за тобой к солнцу.
Das ist der Weg der es sein sollte.
Вот как должно быть.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.
Mach die Nacht so hell wie den Tag.
Сделай ночь яркой, как день.
Ich halte Ausschau nach dir.
Я высматриваю тебя.
Sag mir, dass du auch einsam bist.
Скажи мне, что ты тоже одинок.
Leuchtkäfer, komm führ mich an
Светлячок, веди меня,
Folge dir in die Sonne.
Я последую за тобой к солнцу.
Das ist der Weg der es sein sollte.
Вот как должно быть.
Leuchtkäfer, komm zurück zu mir.
Светлячок, вернись ко мне.





Writer(s): Dave C. Weston


Attention! Feel free to leave feedback.