Lyrics and translation Margot Eskens - Komm, oh komm zurück (die Glocken von Paris)
Ich
hab
dich
lange
genug
vermisst,
Я
скучал
по
тебе
достаточно
долго,
Hab
mich
gefragt,
wo
du
gerade
bist
Мне
было
интересно,
где
ты
сейчас
находишься
Und
ob
du
immer
noch
an
den
Nägeln
kaust.
И
будешь
ли
ты
все
еще
грызть
ногти.
Wir
hatten
alles
perfekt
geplant
Мы
все
спланировали
идеально
Mit
falschen
Pässen
und
gut
getarnt
С
фальшивыми
паспортами
и
хорошо
замаскированными
Und
dann
auf
einmal
machst
dus
auf
eigne
Faust.
И
тут
вдруг
дус
делает
над
собой
усилие.
Ich
hab
genug,
hol
mich
hier
raus.
С
меня
хватит,
вытащи
меня
отсюда.
Gib
mich
jetzt
nicht
auf.
Не
сдавайся
мне
сейчас.
Wo
du
auch
bist
(wo
du
auch
bist),
Где
бы
ты
ни
был
(где
бы
ты
ни
был),
Oh,
ich
bin
bei
dir.
О,
я
с
тобой.
Wen
du
auch
küsst
(wen
du
auch
küsst),
Кого
ты
тоже
целуешь
(кого
ты
тоже
целуешь),
Oh,
ich
verzeih
dir.
О,
я
прощаю
тебя.
Mach
deinen
Weg
(mach
deinen
Weg),
Сделай
свой
путь
(сделай
свой
путь),
Und
dann
befrei
mich.
А
потом
освободи
меня.
Komm
zurück
- lass
mich
nicht
warten.
Возвращайся
- не
заставляй
меня
ждать.
Sie
ham
mich
monatelang
verhört,
Она
допрашивала
меня
месяцами,
Ich
habe
die
Hölle
für
dich
durchquert.
Я
прошел
через
ад
ради
тебя.
Auch
unter
Folter
verriet
ich
nichts
von
dir.
Даже
под
пытками
я
ничего
о
тебе
не
говорил.
Ich
hoffe,
du
wirst
mich
bald
befreidn,
Надеюсь,
ты
скоро
освободишь
меня,
Denn
meine
Zelle
wird
mir
zu
klein.
Потому
что
моя
клетка
становится
для
меня
слишком
маленькой.
Ich
weiß,
dun
findest
den
Weg
zurück
zu
mir.
Я
знаю,
что
Дун
найдет
дорогу
обратно
ко
мне.
Ich
hab
genug,
hol
mich
hier
raus.
С
меня
хватит,
вытащи
меня
отсюда.
Gib
mich
jetzt
nicht
auf.
Не
сдавайся
мне
сейчас.
Wo
du
auch
bist
(wo
du
auch
bist),
Где
бы
ты
ни
был
(где
бы
ты
ни
был),
Oh,
ich
bin
bei
dir.
О,
я
с
тобой.
Wen
du
auch
küsst
(wen
du
auch
küsst),
Кого
ты
тоже
целуешь
(кого
ты
тоже
целуешь),
Oh,
ich
verzeih
dir.
О,
я
прощаю
тебя.
Mach
deinen
Weg
(mach
deinen
Weg),
Сделай
свой
путь
(сделай
свой
путь),
Und
dann
befrei
mich.
А
потом
освободи
меня.
Komm
zurück
- lass
mich
nicht
warten.
Возвращайся
- не
заставляй
меня
ждать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.