Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - Família Madrigal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Família Madrigal
Семья Мадригал
No
nosso
lar,
todo
mundo
é
brilhante
В
нашем
доме
каждый
особенный,
E
nesse
ritmo
a
música
preenche
o
ar
И
в
этом
ритме
музыка
наполняет
воздух.
Nessa
família
a
magia
é
constante
В
этой
семье
волшебство
постоянно,
E
cada
estrela
tem
seu
jeito
de
brilhar
И
у
каждой
звезды
свой
способ
сиять.
Wow!
Que
fique
claro
Abuela
manda
aqui
(oh-oh-oh)
Вау!
Чтобы
было
ясно,
Абуэла
здесь
главная
(о-о-о)
Wow!
Foi
ela
que
ajudou
a
construir
(oh-oh-oh)
Вау!
Это
она
помогла
построить
(о-о-о)
Wow!
E
os
nossos
dons
não
param
de
surgir
(oh-oh-oh)
Вау!
И
наши
дары
не
перестают
появляться
(о-о-о)
Se
interessar,
é
só
parar
e
ouvir
Если
интересно,
просто
остановись
и
послушай.
Bom,
bem-vindo
à
família
Madrigal
Итак,
добро
пожаловать
в
семью
Мадригал,
Eu
vim
pra
falar
dos
Madrigal,
lá
vamos
nós!
Я
здесь,
чтобы
рассказать
о
Мадригалах,
поехали!
Aqui
a
vida
é
fantástica
e
mágica
Здесь
жизнь
фантастическая
и
волшебная,
Também
sou
mais
um
dos
Madrigal
(uau!)
Я
тоже
один
из
Мадригалов
(вау!)
Ai,
caramba,
são
eles!
Ого,
это
же
они!
Quais
são
os
dons
deles?
А
какие
у
них
дары?
Eu
não
me
lembro
de
todos
os
dons
(eu
não
sei
qual
ele
tem)
Я
не
помню
все
дары
(я
не
знаю,
какой
у
него).
Já,
já
eu
conto,
relaxem!
Сейчас,
сейчас
я
расскажу,
расслабьтесь!
É
fisicamente
impossível
relaxar
Физически
невозможно
расслабиться.
Conta
tudo,
quais
são
seus
poderes?
Расскажи
всё,
какие
у
них
способности?
E,
é
por
isso
que
café
é
coisa
de
adulto,
menino
Именно
поэтому
кофе
- это
для
взрослых,
малыш.
Minha
tia
Pepa,
seu
humor
afeta
o
tempo
Моя
тетя
Пепа,
её
настроение
влияет
на
погоду,
Se
fica
triste,
todo
o
clima
vai
mudar
Если
ей
грустно,
вся
погода
изменится.
Meu
tio
Bruno
(não
falamos
do
Bruno)
Мой
дядя
Бруно
(мы
не
говорим
о
Бруно),
Um
dia
viu
o
futuro
e
foi
pra
não
voltar
Однажды
увидел
будущее
и
ушел,
чтобы
не
возвращаться.
Boom!
Minha
mãe
é
a
Julieta
e
olhe
lá
(oh-oh-oh)
Бум!
Моя
мама
- Джульетта,
и
смотри
(о-о-о),
Wow!
Os
seus
quitutes
podem
te
curar
(oh-oh-oh)
Вау!
Её
угощения
могут
тебя
вылечить
(о-о-о),
Wow!
É
só
comer
que
já
vai
melhorar
(oh-oh-oh)
Вау!
Стоит
только
поесть,
и
тебе
станет
лучше
(о-о-о),
É
complicado
pra
se
acostumar
(mãe!)
К
этому
сложно
привыкнуть
(мама!)
Bem-vindo
à
família
Madrigal
Добро
пожаловать
в
семью
Мадригал,
A
grande
família
Madrigal
('tamo
passando)
Большая
семья
Мадригал
(мы
идём),
Sei
que
parece
até
fantástico
e
mágico
Знаю,
это
кажется
фантастическим
и
волшебным,
Mas
eu
vim
da
família
Madrigal
Но
я
из
семьи
Мадригал.
Os
dois
se
juntaram
à
família
Madrigal
Они
оба
присоединились
к
семье
Мадригал,
E
agora
são
da
família
Madrigal
И
теперь
они
часть
семьи
Мадригал.
O
tio
Félix
casou
com
a
Pepa
Дядя
Феликс
женился
на
Пепе,
E
o
meu
pai
com
a
Julieta
А
мой
отец
на
Джульетте,
E
a
Abuela
virou
Abuela
Madrigal
(vai
lá,
vai
lá!)
И
Абуэла
стала
Абуэлой
Мадригал
(давай,
давай!)
Nos
dedicamos
à
nossa
gente
Мы
посвящаем
себя
нашим
людям,
Pois
o
milagre
é
como
um
presente
Ведь
чудо
подобно
подарку.
A
vila
cresce,
o
mundo
gira
Деревня
растет,
мир
вращается,
Mas
com
o
esforço
certo
seremos
nosso
milagre
Но
с
должным
усилием
мы
станем
нашим
собственным
чудом,
E
os
netos
e
bisnetos
irão
honrar
o
milagre
И
внуки,
и
правнуки
будут
чтить
чудо.
Prima?
Irmã?
Quem
é
quem?
Кузина?
Сестра?
Кто
есть
кто?
Não
entendi
(tem
muitas
pessoas)
Я
не
понимаю
(здесь
так
много
людей),
Como
você
não
confunde
todos?
(Ok,
ok,
ok,
ok)
Как
ты
не
путаешь
всех?
(Хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо)
Tem
tanta
gente
entre
nós
Нас
здесь
так
много,
Então,
se
preparem
Так
что
приготовься,
Que
lá
vem,
vai
começar
Вот-вот
начнется
A
rodada
dos
netos
(rodada
dos
netos!)
Презентация
внуков
(презентация
внуков!)
Prima
Dolores,
escuta
muito
Кузина
Долорес,
слышит
всё,
Camilo
imita,
Antônio
vai
ganhar
seu
dom
Камило
имитирует,
Антонио
получит
свой
дар,
Minhas
irmãs
são
Isabela
e
Luisa
Мои
сёстры
- Исабелла
и
Луиза,
Luisa
é
forte,
Isa
é
a
perfeição
(Isabela)
Луиза
сильная,
Иса
- само
совершенство
(Исабелла).
Cria
flor
não
importa
a
cor
(Isabela)
Создает
цветы
любого
цвета
(Исабелла),
Ganha
fãs
por
onde
for
(Luisa,
Luisa)
Поклонники
везде,
куда
бы
она
ни
пошла
(Луиза,
Луиза),
E
a
Luisa
é
excepcional
(Luisa,
Luisa)
А
Луиза
исключительная
(Луиза,
Луиза),
Não
existe
nada
igual,
surreal
Нет
никого
подобного,
нереально.
É
essa
a
família
Madrigal
(oh-oh-oh)
Вот
она,
семья
Мадригал
(о-о-о),
Bem-vindo
à
família
Madrigal
(oh-oh-oh)
Добро
пожаловать
в
семью
Мадригал
(о-о-о),
Aqui
a
vida
é
fantástica
e
mágica
(oh-oh-oh)
Здесь
жизнь
фантастическая
и
волшебная
(о-о-о),
Conheça
então
a
família
Madrigal
Так
познакомьтесь
с
семьей
Мадригал.
Mas
qual
é
o
seu
dom?
Но
какой
у
тебя
дар?
Ah!
Melhor
retornar
pra
família
Madrigal
(oh-oh-oh)
Ах!
Мне
лучше
вернуться
к
семье
Мадригал
(о-о-о),
Agora
conhecem
quem
são
os
Madrigal
(oh-oh-oh)
Теперь
вы
знаете,
кто
такие
Мадригалы
(о-о-о),
Nem
me
propus
a
ser
tão
autobiográfica
(oh-oh-oh)
Я
и
не
пытался
быть
настолько
автобиографичным
(о-о-о),
Que
tal
revisar
a
família
Madrigal?
(oh-oh-oh)
Как
насчет
того,
чтобы
вспомнить
семью
Мадригал?
(о-о-о)
Então
(mas
tem
a
Mirabel)
Итак
(но
есть
еще
Мирабель),
Começa
com
a
Abuela
e
aí
tia
Pepa
Начнем
с
Абуэлы,
а
затем
тетя
Пепа,
Controla
o
tempo
(mas
tem
a
Mirabel)
Контролирует
погоду
(но
есть
еще
Мирабель),
Minha
mãe
Julieta
tem
a
cura
perfeita
Моя
мама
Джульетта
обладает
идеальным
лекарством
Pra
sua
arepa
(mas
tem
a
Mirabel)
Для
твоей
арепы
(но
есть
еще
Мирабель).
Meu
pai
Agustin
Мой
отец
Агустин,
Tá
um
pouco
azarado
ainda
(mas
tem
a
Mirabel)
Ему
всё
еще
немного
не
везёт
(но
есть
еще
Мирабель),
Me
pediram
pra
contar
como
é
cada
um
Меня
попросили
рассказать
о
каждом,
Cada
primo
e
cada
irmão
(Mirabel)
О
каждом
кузене
и
каждом
брате
(Мирабель).
Meu
primo
Camilo
Мой
кузен
Камило,
Não
para
até
que
te
faça
sorrir
(Mirabel)
Не
остановится,
пока
не
заставит
тебя
улыбнуться
(Мирабель),
Minha
prima
Dolores
Моя
кузина
Долорес,
Escuta
de
longe
uma
pena
cair
(Mirabel)
Слышит,
как
перо
падает
издалека
(Мирабель).
Olha
ali
o
Mariano
Смотри,
вот
и
Мариано,
Eu
sei
que
o
casamento
é
seu
plano
(Mirabel)
Я
знаю,
что
ты
планируешь
выйти
за
него
замуж
(Мирабель),
Mas
cá
entre
nós,
a
Isabela
é
uma
metida
Но
между
нами,
Исабелла
- такая
зазнайка,
E
eu
falei
demais
e
essa
é
minha
deixa
pra
sair
(Mirabel)
И
я
слишком
много
болтаю,
так
что
мне
пора
(Мирабель).
Família
perfeita
(Mirabel)
Идеальная
семья
(Мирабель),
E
eu
sou
da
família,
então
(Mirabel)
И
я
из
этой
семьи,
так
что
(Мирабель),
Né?
(Mirabel!)
Ведь
так?
(Мирабель!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda, Kirsten Trine Dansgaard
Attention! Feel free to leave feedback.