Lin-Manuel Miranda - Vocês - translation of the lyrics into German




Vocês
Ihr Alle
O nosso lar merece uma chance
Unser Zuhause verdient eine Chance
Se nos unirmos, podemos consertar
Wenn wir zusammenhalten, können wir es reparieren
Nossa família tentou seguir adiante
Unsere Familie hat versucht, weiterzumachen
E cada um com sua estrela a brilhar
Und jeder mit seinem eigenen Stern, der leuchtet
Mas talvez precisem ver
Aber vielleicht müssen sie sehen
Que a vida mudou
Dass das Leben sich schon geändert hat
É hora de entender
Es ist Zeit zu verstehen
Que são bem mais que os dons
Dass sie viel mehr sind als die Gaben
Tive tanto medo de soltar
Ich hatte solche Angst loszulassen
Que eu me agarrei na rigidez
Dass ich mich an die Strenge klammerte
Milagres vão além, tem canto que se tem
Wunder gehen weiter, es gibt den Platz, den du hast
Milagre é ter vocês, não os dons, vocês
Das Wunder ist, euch zu haben, nicht die Gaben, euch
Milagre é ter vocês, vocês, vocês
Das Wunder ist, euch zu haben, nur euch, nur euch
E que tal falar um pouco do Bruno?
Und wie wär's, ein wenig über Bruno zu reden?
O Bruno?
Bruno?
Bom, o que vou dizer sobre o Bruno?
Nun, was soll ich über Bruno sagen?
Ok, vai...
Okay, los geht's...
Pepa, estraguei seu casamento, me desculpe o sofrimento
Pepa, ich habe deine Hochzeit ruiniert, entschuldige das Leid
Não era o horóscopo, eu li seu pensamento
Es war nicht das Horoskop, ich habe nur deine Gedanken gelesen
Não se esqueça, por favor, do valor desse amor
Vergiss bitte nicht den Wert dieser Liebe
Se chover, garoar, se nevar, chuviscar, é amor
Ob es regnet, nieselt, schneit, sprüht, es ist Liebe
Eu vou com ela onde for
Ich gehe mit ihr, wohin sie auch geht
Eu tenho tanta coisa pra me desculpar
Ich habe so viel, wofür ich mich entschuldigen muss
Ei, o que importa é você voltar (mas)
Hey, was zählt ist, dass du zurückkommst (aber)
Não tente fugir (mas o seu lugar é aqui)
Versuch nicht wegzulaufen (aber dein Platz ist hier)
Se existe um caminho, a gente vai achar
Wenn es einen Weg gibt, werden wir ihn finden
Meu ouvido sempre disse que ele estava
Mein Gehör hat immer gesagt, dass er da war
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
(Oh-oh) escutou?
(Oh-oh) Hast du gehört?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
A vila toda chegou
Das ganze Dorf ist schon angekommen
(Ei!) É pedir, é pedir
(Hey!) Frag einfach, frag einfach
Sua aldeia está aqui, sua aldeia está aqui
Dein Dorf ist hier, dein Dorf ist hier
Não temos dons, mas somos muitos
Wir haben keine Gaben, aber wir sind viele
Faremos tudo por vocês
Wir werden alles für euch tun
Uma vez com esforço das três, que poder
Einst mit der Anstrengung der Drei, welche Kraft
Mas eu choro também (ainda bem)
Aber ich weine auch (zum Glück)
Eu posso estar mais fraca, mas confiante
Ich mag schwächer sein, aber ich bin zuversichtlich
Tem que ter luz e fertilizante
Es braucht Licht und Dünger
Que tal plantar e regar e ver brotar
Wie wär's mit pflanzen und gießen und sprießen sehen
Até estourar em cor?
Bis es in Farbe explodiert?
Talvez precisem ver
Vielleicht müssen sie sehen
A vida em outro tom
Das Leben in einem anderen Ton
tanto pra tecer
Es gibt so viel zu weben
Nossa filha é tudo de bom
Unsere Tochter ist einfach wunderbar
Puxou a você
Sie kommt nach dir
Aah!
Aah!
Ei, Mariano!
Hey, Mariano!
O que foi?
Was ist los?
Eu tenho tanto amor pra dar
Ich habe so viel Liebe zu geben
Alguém aqui quer te dar um oi
Jemand hier möchte dir Hallo sagen
Minha prima, Dolores
Meine Cousine, Dolores
bom, assuma daqui, até já!
Okay, übernimm du, bis gleich!
fala bem e cuida da família e da mãe também
Du sprichst gut und kümmerst dich um die Familie und auch die Mutter
Escreve e até vende umas poesias originais
Schreibst und verkaufst sogar einige originelle Gedichte
Eu estava a sua espera, olha que dupla que a gente faz
Ich habe auf dich gewartet, schau mal, was für ein Paar wir abgeben
Dolores, eu te vejo
Dolores, ich sehe dich
E eu te escuto (isso!)
Und ich höre dich (Ja!)
vocês, vocês
Nur ihr, nur ihr
Essa é a minha noiva (calma aí!)
Das ist meine Verlobte (Moment mal!)
São vocês, vocês
Es seid ihr, nur ihr
Nosso lar, ficou surpreendente
Unser Zuhause, es ist erstaunlich geworden
Não é perfeito
Es ist nicht perfekt
Nem a gente (eu sei)
Wir auch nicht (ich weiß)
Antes de entrar, eu tenho um presente (o quê?)
Bevor du eintrittst, habe ich ein Geschenk (Was?)
A maçaneta (foi feita pra você)
Der Türknauf (er wurde für dich gemacht)
É bom te ver brilhar
Es ist gut, dich strahlen zu sehen
E achar o seu lugar
Und deinen Platz zu finden
Você tem que enxergar
Du musst erkennen
Você é o nosso dom, pode entrar
Du bist unsere Gabe, du kannst eintreten
Procure ver
Versuch zu sehen
Abre los ojos
Öffne deine Augen
O que você vê?
Was siehst du?
Vejo a mim
Ich sehe mich
Tudo em mim
Alles in mir





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.