Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さあ
そろそろ中継地点
Ну
вот,
похоже,
промежуточный
финиш,
スタミナの残量を調整して
Распределяю
оставшиеся
силы,
じわりと加速
みだりは蛇足
Плавно
ускоряюсь,
суета
здесь
лишняя,
ビコーズ
パーティピープル掻き分ける孤独
Ведь
я,
рассекая
толпу,
в
одиночестве,
道にキリギリスの死骸
Вижу
на
дороге
мертвого
кузнечика,
統一感のない東京の未来
Разрозненное
будущее
Токио,
腹痛い
変なもん喰ったみたい
Болит
живот,
кажется,
что-то
не
то
съела,
死にたい
生きたい
そんな実態
Хочу
жить,
хочу
умереть
– вот
такая
реальность.
抜き去られても
追い付かれても
Даже
если
обгонят
или
кто-то
догонит,
すべては流動
流れ続け
Все
течет,
все
меняется
непрерывно,
収まるところ
И
находит
свое
место.
まあ
ころころ変わるね視点
Да,
как
все
быстро
меняется,
柳に風吹くの
あんたは未練
Как
ветер
в
ивах,
ты
все
еще
цепляешься
за
прошлое,
しゃなりと行こう
巻かれてみよう
А
я
грациозно
иду
вперед,
позволяя
себе
увлечься,
ビコーズ
クオリティ落としたくないよ
Ведь
я
не
хочу
терять
в
качестве,
ライフラインをかじる鼠
Крыса
грызет
линию
жизни,
パンチラインが燃える煙
Панчлайн
сгорает
в
дыму,
目が痛い
真理掘り当ててみたい
Болят
глаза,
хочу
докопаться
до
истины,
知りたい
触れたい
こんな状態
Хочу
знать,
хочу
прикоснуться
к
этому
состоянию.
あなたのゴールは
心次第さ
Твой
финиш
зависит
от
твоего
настроя,
どちらにしろ
訪れるの
Так
или
иначе,
он
наступит,
選んだコースで
На
выбранной
тобой
дороге.
STEP
1 枷を装着
ШАГ
1 Надеваю
оковы,
STEP
2 言葉咀嚼
ШАГ
2 Обдумываю
слова,
STEP
3 時に脱走
ШАГ
3 Время
от
времени
сбегаю,
スタンバイ
セルフで
ゴー出すよ
На
старт,
внимание,
сама
себе
даю
команду
"Марш!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿佐 茜, 羽田 健太郎, 羽田 健太郎, 阿佐 茜
Attention! Feel free to leave feedback.