Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つれなく歩く
あなたの後を
Kühl
gehst
du
voran,
ich
folge
dir
nach,
ふくれっつらして
追ってゆく
schmollend
eile
ich
dir
hinterher.
ギラギラ続く
白い砂浜
Der
gleißend
weiße
Sandstrand
erstreckt
sich
endlos,
あいつに惚れてるって
ゆうけれど
Du
sagst,
du
seist
in
ihn
verliebt,
aber
あなたの方が
好きなのよ
dich
mag
ich
doch
viel
mehr.
いつも一緒の
SUNSET
BEACH
Immer
zusammen
am
SUNSET
BEACH.
潮風吹いて
ビッグウェーブ
Die
Meeresbrise
weht,
eine
große
Welle.
私の心に
住みつきだした
In
meinem
Herzen
begann
er
zu
wohnen,
あいつが陽気に
はねまわる
jener
Kerl,
der
fröhlich
herumtollt.
波乗り
太陽
ペンダント
Surfen,
Sonne,
Anhänger.
SUNSET
BEACHの昼下がり
Ein
Nachmittag
am
SUNSET
BEACH.
サーフボードを
頭にのせて
Das
Surfbrett
auf
dem
Kopf
tragend,
陽に焼けた肌
得意気な
seine
sonnengebräunte
Haut,
so
stolz.
あいつをとりまく
あの娘たち
Die
Mädchen,
die
jenen
Kerl
umschwärmen.
私のあげた
ペンダント
Der
Anhänger,
den
ich
ihm
gab,
いつの間にやら
別のもの
ist
unversehens
ein
anderer
geworden.
一人さみしい
SUNSET
BEACH
Einsam
und
allein
am
SUNSET
BEACH.
波風やんで
トワイライト
Wellen
und
Wind
legen
sich,
Dämmerung.
熱さの残る
素足の浜辺
Am
Strand,
der
noch
Wärme
für
nackte
Füße
birgt.
浮気なあいつを
あきらめて
Den
untreuen
Kerl
gebe
ich
auf,
素敵な
あなたを
待っている
auf
dich
Wunderbaren
warte
ich.
SUNSET
BEACHは夢の中
SUNSET
BEACH
ist
wie
im
Traum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿佐 茜, 羽田 健太郎, 羽田 健太郎, 阿佐 茜
Attention! Feel free to leave feedback.