Lyrics and translation Mari Trini - Hier
J'avais
juste
20
ans
Мне
было
только
двадцать,
Je
portais
fièrement
Я
гордо
несла
Mon
enfance
perdue
Свою
потерянную
юность.
Sous
le
ciel
de
mon
lit
Под
небесами
моей
постели,
Je
rêvais
de
folies
Я
мечтала
о
безумствах
Dans
des
bras
inconnus.
В
чьих-то
незнакомых
объятиях.
Ou
peut-être
avant-hier
Или,
может
быть,
позавчера,
Je
trouvais
à
l'enfer
Я
находила
в
аду
Un
goût
de
paradis
Привкус
рая.
Au
dernier
de
voleur
Последнему
вору
J'ai
offert
une
fleur
Я
подарила
цветок,
Qui
n'a
pas
refleuri
Который
так
и
не
распустился
вновь.
J'avais
juste
30
ans
Мне
было
только
тридцать,
Sur
mon
front
lentement
На
моём
лбу
медленно
Se
traçait
le
passé
Проступало
прошлое.
Tout
au
fond
d'un
tiroir
На
самом
дне
ящика,
Je
cachais
une
histoire
Я
прятала
историю,
Un
amour
effacé
Стёртую
любовь.
Étourdi
de
confort
Оглушённая
комфортом,
J'imitais
l'eau
qui
dort
Я
подражала
спящей
воде,
Et
appelle
le
vent
Которая
взывает
к
ветру.
Volontaire
de
l'ennuie
Добровольно
поддавшаяся
скуке,
Etrangère
à
la
nuit
Чуждая
ночи,
J'ai
vanté
mes
amants
Я
превозносила
своих
любовников.
40
ans
dépasses
Перешагнув
порог
в
сорок,
J'ai
joué
à
bercer.
Я
играла,
баюкая
Un
garçon
de
20
ans.
Двадцатилетнего
мальчишку.
Un
oiseau
envolé
Улетевшая
птица
Un
matin
m'a
volé
Одним
утром
украла
у
меня
Mon
tout
dernier
printemps
Мою
последнюю
весну.
Un
oiseau
envolé
Улетевшая
птица
Un
matin
m'a
volé
Одним
утром
украла
у
меня
Mon
tout
dernier
printemps
Мою
последнюю
весну.
La
rara
la
rara
la
rara
Ла-ра-ла,
ла-ра-ла,
ла-ра-ла,
Mon
troisième
amour
(M.Trini)
letra
Моя
третья
любовь
(М.Трини)
текст
Je
confesse
(M.
Trini)
letra
Я
признаюсь
(М.Трини)
текст
L'Amour
quotidien
(Mari
Trini-R.
Carlos
Colombo)
letra
Повседневная
любовь
(Мари
Трини
- Р.Карлос
Коломбо)
текст
Marie
Titi
(M.Trini)
letra
Мари
Тити
(М.Трини)
текст
Traducción
de
La
bouteille
a
la
mort
Перевод
La
bouteille
a
la
mort
L'Homme
gris
(M.Trini)
letra
Серый
человек
(М.Трини)
текст
Arreglos
y
dirección
de
orquesta:
Alain
Goraguer
Аранжировка
и
дирижирование
оркестром:
Ален
Горагер
Realización
artística:
Pierre
Sberro-
Художественный
руководитель:
Пьер
Сберро-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.