Lyrics and translation Maria Andersson - Birches
If
what
would
be
will
be
Если
что
будет,
то
будет.
I
must
be
stupid
to
believe
Я,
должно
быть,
глуп,
раз
верю.
We
can
always
do
more,
Мы
всегда
можем
сделать
больше,
We
can
always
do
more.
Мы
всегда
можем
сделать
больше.
If
what
would
come
will
come
Если
что
придет,
то
придет.
Is
there
any
use
having
downs?
Есть
ли
смысл
в
падениях?
Are
we
ever
enough?
Хватит
ли
нас
когда-нибудь?
Are
we
ever
enough?
Хватит
ли
нас
когда-нибудь?
If
you
feel
like
coming
home
Если
тебе
захочется
вернуться
домой
The
birches
still
hanging
love
На
березах
все
еще
висит
любовь
But
the
shadows
getting
longer
Но
тени
становятся
длиннее.
Each
day
you're
close
Каждый
день
ты
рядом.
If
you
feel
like
coming
back
Если
ты
захочешь
вернуться
...
And
love
is
the
same
as
when
you
left
И
любовь
такая
же,
как
и
тогда,
когда
ты
ушел.
Only
the
memories
gets
stronger
Только
воспоминания
становятся
сильнее.
Each
day
you're
gone
Каждый
день
ты
уходишь.
If
were
in
someone
else's
hands
Если
бы
они
были
в
чьих-то
руках
...
Isn't
is
pointless
to
pretend
Разве
не
бессмысленно
притворяться
Was
there
really
a
chance,
Был
ли
шанс,
Was
there
really
a
chance?
Был
ли
шанс?
It's
all
carefully
arranged
Все
тщательно
продумано.
It's
as
familiar,
as
it's
strange,
Это
так
же
знакомо,
как
и
странно,
Do
we
ever
let
go?
Мы
когда-нибудь
отпускаем?
Do
we
ever
let
go?
Отпускаем
ли
мы
когда-нибудь?
Leaves,
they
fall
Листья,
они
падают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Lundell Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.