Lyrics and translation Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - Conselho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca
de
grandes
muros
quem
te
sonhas.
Ты
мечтаешь
о
себе,
окруженном
высокими
стенами.
Depois,
onde
é
visível
o
jardim
Потом,
там,
где
виден
сад
Através
do
portão
de
grade
dada,
Сквозь
распахнутые
ворота
решетки,
Põe
quantas
flores
são
as
mais
risonhas,
Помести
самые
яркие,
самые
смеющиеся
цветы,
Para
que
te
conheçam
só
assim.
Чтобы
тебя
знали
только
так.
Onde
ninguém
o
vir
não
ponhas
nada.
Где
никто
не
видит,
ничего
не
сажай.
Faze
canteiros
como
os
que
outros
têm,
Разбей
клумбы,
как
у
других,
Onde
os
olhares
possam
entrever
Где
взгляды
могут
уловить
O
teu
jardim
como
lho
vais
mostrar.
Твой
сад
таким,
каким
ты
его
покажешь.
Mas
onde
és
teu,
e
nunca
o
vê
ninguém
Но
там,
где
ты
принадлежишь
себе,
и
никто
тебя
не
видит
Deixa
as
flores
que
vêm
do
chão
crescer
Позволь
цветам,
что
поднимаются
из
земли,
расти
E
deixa
as
ervas
naturais
medrar.
И
позволь
диким
травам
разрастаться.
Faze
de
ti
um
duplo
ser
guardado;
Сотвори
из
себя
двойственное,
скрытное
существо;
E
que
ninguém,
que
veja
e
fite,
possa
И
пусть
никто,
кто
видит
и
смотрит,
не
смог
бы
Saber
mais
que
um
jardim
de
quem
tu
és
—
Узнать
больше,
чем
о
саде,
которым
ты
являешься
—
Um
jardim
ostensivo
e
reservado,
Сад
показной
и
потаенный,
Por
trás
do
qual
a
flor
nativa
roça
За
которым
местный
цветок
касается
A
erva
tão
pobre
que
nem
tu
a
vês...
Травы
настолько
невзрачной,
что
даже
ты
ее
не
видишь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.