Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - O Guardador de Rebanhos: Poema X - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - O Guardador de Rebanhos: Poema X




O Guardador de Rebanhos: Poema X
Пастух: Стихотворение X
"Olá, guardador de rebanhos,
"Здравствуй, пастух,
à beira da estrada,
Там, у дороги,
Que te diz o vento que passa?"
Что тебе шепчет ветер пролетающий?"
"Que é vento, e que passa,
"Что он ветер, и что он летит,
E que passou antes,
И что он летел уже прежде,
E que passará depois.
И что пролетит снова.
E a ti o que te diz?"
А тебе что он шепчет?"
"Muita cousa mais do que isso.
"Гораздо больше, чем это.
Fala-me de muitas outras cousas.
Он говорит мне о многом другом.
De memórias e de saudades
О воспоминаниях и тоске
E de cousas que nunca foram."
И о том, чего никогда не было."
"Nunca ouviste passar o vento.
"Ты никогда не слышала ветра.
O vento fala do vento.
Ветер говорит только о ветре.
O que lhe ouviste foi mentira,
То, что ты услышала, было ложью,
E a mentira está em ti."
И ложь эта в тебе самой."





Writer(s): Alberto Caeiro (heterônimo De Fernando Pessoa)


Attention! Feel free to leave feedback.