Lyrics and translation Maria Bethânia & Cleonice Berardinelli - Se Depois de Eu Morrer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Depois de Eu Morrer
If After I Die
Se
depois
de
eu
morrer,
quiserem
escrever
a
minha
biografia,
If
after
I
die,
they
want
to
write
my
biography,
Não
há
nada
mais
simples
There's
nothing
simpler
Tem
só
duas
datas
— a
da
minha
nascença
e
a
da
minha
morte.
It
has
only
two
dates—the
one
I
was
born
and
the
one
I
died.
Entre
uma
e
outra
cousa
todos
os
dias
são
meus.
Between
one
thing
and
another,
every
day
is
mine.
Sou
fácil
de
definir.
I'm
easy
to
define.
Vi
como
um
danado.
I
saw
like
a
madman.
Amei
as
cousas
sem
sentimentalidade
nenhuma.
I
loved
things
without
any
sentimentality.
Nunca
tive
um
desejo
que
não
pudesse
realizar,
porque
nunca
ceguei.
I
never
had
a
desire
that
I
couldn't
fulfill,
because
I
was
never
blind.
Mesmo
ouvir
nunca
foi
para
mim
senão
um
acompanhamento
de
ver.
Even
hearing
was
never
anything
but
an
accompaniment
to
seeing
for
me.
Compreendi
que
as
cousas
são
reais
e
todas
diferentes
umas
das
outras;
I
understood
that
things
are
real
and
all
different
from
each
other;
Compreendi
isto
com
os
olhos,
nunca
com
o
pensamento.
I
understood
this
with
my
eyes,
never
with
my
mind.
Compreender
isto
com
o
pensamento
seria
achá-las
todas
iguais.
To
understand
this
with
the
mind
would
be
to
find
them
all
equal.
Um
dia
deu-me
o
sono
como
a
qualquer
criança.
One
day
I
fell
asleep
like
any
child.
Fechei
os
olhos
e
dormi.
I
closed
my
eyes
and
slept.
Além
disso,
fui
o
único
poeta
da
Natureza.
Besides,
I
was
the
only
poet
of
Nature.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Caeiro (heterônimo De Fernando Pessoa)
Attention! Feel free to leave feedback.