Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Morresse de Saudade - Ao Vivo
Wenn ich vor Sehnsucht stürbe - Live
Essa
é
a
canção
que
o
Gil
fez
para
o
meu
disco
Das
ist
das
Lied,
das
Gil
für
mein
Album
gemacht
hat
Se
Eu
Morresse
de
Saudade
Wenn
ich
vor
Sehnsucht
stürbe
Se
eu
morresse
de
saudade
Wenn
ich
vor
Sehnsucht
stürbe
Todos
iriam
saber
Jeder
würde
es
erfahren
Pelas
ruas
da
cidade
In
den
Straßen
der
Stadt
Todos
poderiam
ver
Jeder
könnte
es
sehen
Os
estilhaços
da
alma
Die
Splitter
der
Seele
Os
restos
do
coração
Die
Reste
des
Herzens
Queimado,
pobre
coitado
Verbrannt,
armes
Ding
Pelo
fogo
da
paixão
Vom
Feuer
der
Leidenschaft
Se
eu
morresse
de
saudade
Wenn
ich
vor
Sehnsucht
stürbe
Mandariam
lhe
prender
Man
würde
dich
verhaften
lassen
O
povo
suspeitaria
Das
Volk
würde
vermuten
Que
o
culpado
foi
você
Dass
du
der
Schuldige
warst
O
seu
retrato
estaria
Dein
Bildnis
wäre
Estampado
em
cada
grão
Eingeprägt
in
jedes
Korn
Do
que
de
mim
restaria
Von
dem,
was
von
mir
übrig
bliebe
Feito
areia
pelo
chão
Wie
Sand
auf
dem
Boden
Desde
o
dia
em
que
eu
segurei
tua
mão
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
deine
Hand
hielt
Se
eu
morresse
de
saudade
Wenn
ich
vor
Sehnsucht
stürbe
Nunca
iria
compreender
Würde
ich
niemals
verstehen
O
prazer
da
liberdade
Das
Vergnügen
der
Freiheit
Podia
te
esquecer
Könnte
dich
vergessen
Se
eu
morresse
de
saudade
Wenn
ich
vor
Sehnsucht
stürbe
Não
poderia
dizer
Könnte
ich
nicht
sagen
Que
bom
morrer
de
saudade
Wie
gut
es
ist,
vor
Sehnsucht
zu
sterben
E
de
saudade
viver!
Und
von
Sehnsucht
zu
leben!
Se
eu
morresse
de
saudade
Wenn
ich
vor
Sehnsucht
stürbe
Não
poderia
dizer
Könnte
ich
nicht
sagen
Que
bom
morrer
de
saudade
Wie
gut
es
ist,
vor
Sehnsucht
zu
sterben
E
de
saudade
viver!
Und
von
Sehnsucht
zu
leben!
Brigado,
Gilberto!
Danke,
Gilberto!
Brigado
você,
querida!
Ich
danke
dir,
meine
Liebe!
Muito
obrigado,
senhores!
Vielen
Dank,
meine
Damen
und
Herren!
Essa
canção
me
toca
muito
Dieses
Lied
berührt
mich
sehr
Noite
de
Estrelas
Sternennacht
De
Roberto
Mendes
e
Ana
Basbaum
Von
Roberto
Mendes
und
Ana
Basbaum
São
compositores
que
já
há
algum
tempo
Das
sind
Komponisten,
die
schon
seit
einiger
Zeit
Tem
estado
nos
meus
discos
Auf
meinen
Alben
vertreten
sind
Por
favor,
Roberto
Bitte,
Roberto
Veio
de
Santo
Amaro
Er
kam
aus
Santo
Amaro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gil
Attention! Feel free to leave feedback.