Maria Bethânia feat. Vanessa da Mata & Caetano Veloso - O Canto de Dona Sinhá (Toda Beleza Que Há) - translation of the lyrics into German

O Canto de Dona Sinhá (Toda Beleza Que Há) - Maria Bethânia , Caetano Veloso , Vanessa da Mata translation in German




O Canto de Dona Sinhá (Toda Beleza Que Há)
Der Gesang von Dona Sinhá (All die Schönheit, die es gibt)
A manhã chega, chega, chega
Der Morgen kommt, kommt, kommt
Por onde anda você?
Wo bist du?
Foi pra bem longe
Du bist weit weg gegangen
Pra nunca mais me ver
Um mich nie wiederzusehen
Mas onde anda
Aber wo treibst
Onde anda você?
Wo treibst du dich herum?
Olho a estrada e às vezes
Ich schaue auf die Straße und manchmal
A manhã me chegar
Sieht der Morgen mich kommen
Vive a me buscar
Du suchst mich ständig
Todos os dias
Jeden Tag
Mas sei por onde anda
Aber ich weiß, wo du umhergehst
Vive a me buscar
Du suchst mich ständig
Nos lírios, cachoeiras
In den Lilien, Wasserfällen
Nas correntezas do Garça
In den Strömungen des Garça
No verde da aroeira
Im Grün der Aroeira
No canto de Dona Sinhá
Im Gesang von Dona Sinhá
Mas sei por onde anda
Aber ich weiß, wo du umhergehst
Vive a me buscar
Du suchst mich ständig
No ipê-amarelo da serra
Im gelben Ipê-Baum des Gebirges
Em tudo você está
In allem bist du
Na flor de laranjeira
In der Orangenblüte
Em toda beleza que
In all der Schönheit, die es gibt





Writer(s): VANESSA SIGIANE DA MATA FERREIRA


Attention! Feel free to leave feedback.