Lyrics and translation Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Chão de Estrelas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chão de Estrelas - Ao Vivo
Пол звезд - Концертная запись
Minha
vida
era
um
palco
iluminado
Моя
жизнь
была
освещенной
сценой
Eu
vivia
vestido
de
dourado
Я
жила,
одетая
в
золото,
Palhaço
das
perdidas
ilusões
Клоуном
потерянных
иллюзий.
Cheio
dos
guizos
falsos
da
alegria
Полная
фальшивого
звона
радости,
Andei
cantando
a
minha
fantasia
Я
пела
свою
фантазию
Entre
as
palmas
febris
dos
corações
Под
лихорадочные
аплодисменты
сердец.
Meu
barracão
lá
no
morro
do
Salgueiro
Моя
хижина
там,
на
холме
Салгейру,
Tinha
o
cantar
alegre
de
um
viveiro
Была
наполнена
радостным
пением,
словно
птичник,
Foste
a
sonoridade
que
acabou
Ты
был
той
мелодией,
которая
исчезла.
Hoje,
quando
do
sol,
a
claridade
Сегодня,
когда
солнечный
свет
Cobre
o
meu
barracão,
sinto
saudade
Окутывает
мою
хижину,
я
чувствую
тоску
Da
mulher
pomba-rola
que
voou
По
женщине-горлице,
которая
улетела.
Nossas
roupas
comuns
dependuradas
Наша
обычная
одежда,
развешанная
Na
corda,
qual
bandeiras
agitadas
На
веревке,
как
развевающиеся
флаги,
Pareciam
um
estranho
festival
Была
похожа
на
странный
фестиваль.
Festa
dos
nossos
trapos
coloridos
Праздник
наших
разноцветных
лохмотьев,
A
mostrar
que
nos
morros
mal
vestidos
Показывающий,
что
на
холмах,
бедно
одетые,
É
sempre
feriado
nacional
Мы
всегда
отмечаем
национальный
праздник.
A
porta
do
barraco
era
sem
trinco
Дверь
хижины
была
без
засова,
Mas
a
lua,
furando
o
nosso
zinco
Но
луна,
проникая
сквозь
наш
цинк,
Salpicava
de
estrelas
nosso
chão
Усыпала
наш
пол
звездами.
Tu
pisavas
nos
astros,
distraída
Ты
ступал
по
звездам,
рассеянный,
Sem
saber
que
a
ventura
dessa
vida
Не
зная,
что
счастье
этой
жизни
É
a
cabrocha,
o
luar
e
o
violão
Это
мулатка,
лунный
свет
и
гитара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orestes Barbosa, Sylvio Caldas
Attention! Feel free to leave feedback.