Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Maneiras (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Maneiras (Ao Vivo)
Maneiras (Live)
Se eu quiser fumar, eu fumo
Wenn ich rauchen will, dann rauche ich
Se eu quiser beber, eu bebo
Wenn ich trinken will, dann trinke ich
Eu pago tudo que eu consumo
Ich bezahle alles, was ich konsumiere
Com o suor de meu emprego
Mit dem Schweiß meiner Arbeit
Confusão eu não arrumo
Ich suche keinen Streit
Mas também não peço arrego
Doch bitte auch nicht um Schonung
Eu um dia me aprumo
Eines Tages richte ich mich auf
Pois tenho no meu apego
Denn ich vertrau auf meine Gefühle
Eu posso ter chamego
Ich kann nur Zärtlichkeit empfinden
Com quem me faz cafuné
Für den, der mir die Haare streichelt
Como o vampiro e o morcego
Wie die Fledermaus und der Vampir
É o homem e a mulher
So sind der Mann und die Frau
O meu linguajar é nato
Meine Sprache ist natürlich
Eu não estou falando grego
Ich spreche kein Griechisch
Eu tenho amores e amigos de fato
Ich habe wahre Liebe und Freunde
Nos lugares onde eu chego
Überall wo ich hinkomme
Eu estou descontraído
Ich bin ganz entspannt
Não que eu tivesse bebido
Nicht weil ich getrunken hätte
Nem que eu tivesse fumado
Nicht weil ich geraucht hätte
Pra falar de vida alheia
Um über anderer Leute Leben zu reden
Mas digo sinceramente
Doch ich sage ehrlich
Na vida, a coisa mais feia
Im Leben ist das Hässlichste
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
Se eu quiser fumar, eu fumo
Wenn ich rauchen will, dann rauche ich
Se eu quiser beber, eu bebo
Wenn ich trinken will, dann trinke ich
Eu pago tudo que eu consumo
Ich bezahle alles, was ich konsumiere
Com o suor de meu emprego
Mit dem Schweiß meiner Arbeit
Confusão eu não arrumo
Ich suche keinen Streit
Mas também não peço arrego
Doch bitte auch nicht um Schonung
Eu um dia me aprumo
Eines Tages richte ich mich auf
Eu tenho no meu apego
Denn ich vertrau auf meine Gefühle
Eu posso ter chamego
Ich kann nur Zärtlichkeit empfinden
Com quem me faz cafuné
Für den, der mir die Haare streichelt
Como o vampiro e o morcego
Wie die Fledermaus und der Vampir
É o homem e a mulher
So sind der Mann und die Frau
O meu linguajar é nato
Meine Sprache ist natürlich
Eu não estou falando grego
Ich spreche kein Griechisch
Eu tenho amores e amigos de fato
Ich habe wahre Liebe und Freunde
Nos lugares onde eu chego
Überall wo ich hinkomme
Eu estou descontraído
Ich bin ganz entspannt
Não que eu tivesse bebido
Nicht weil ich getrunken hätte
Nem que eu tivesse fumado
Nicht weil ich geraucht hätte
Pra falar de vida alheia
Um über anderer Leute Leben zu reden
Mas digo sinceramente
Doch ich sage ehrlich
Na vida, a coisa mais feia
Im Leben ist das Hässlichste
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
Com a casa cheia
Wenn das Haus voll ist
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Menschen die ständig weinen
Com essa casa cheia
Mit diesem vollen Haus





Writer(s): Sylvio Silva


Attention! Feel free to leave feedback.