Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maneiras (Ao Vivo)
Maneiras (Live)
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
Wenn
ich
rauchen
will,
dann
rauche
ich
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
Wenn
ich
trinken
will,
dann
trinke
ich
Eu
pago
tudo
que
eu
consumo
Ich
bezahle
alles,
was
ich
konsumiere
Com
o
suor
de
meu
emprego
Mit
dem
Schweiß
meiner
Arbeit
Confusão
eu
não
arrumo
Ich
suche
keinen
Streit
Mas
também
não
peço
arrego
Doch
bitte
auch
nicht
um
Schonung
Eu
um
dia
me
aprumo
Eines
Tages
richte
ich
mich
auf
Pois
tenho
fé
no
meu
apego
Denn
ich
vertrau
auf
meine
Gefühle
Eu
só
posso
ter
chamego
Ich
kann
nur
Zärtlichkeit
empfinden
Com
quem
me
faz
cafuné
Für
den,
der
mir
die
Haare
streichelt
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Wie
die
Fledermaus
und
der
Vampir
É
o
homem
e
a
mulher
So
sind
der
Mann
und
die
Frau
O
meu
linguajar
é
nato
Meine
Sprache
ist
natürlich
Eu
não
estou
falando
grego
Ich
spreche
kein
Griechisch
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
Ich
habe
wahre
Liebe
und
Freunde
Nos
lugares
onde
eu
chego
Überall
wo
ich
hinkomme
Eu
estou
descontraído
Ich
bin
ganz
entspannt
Não
que
eu
tivesse
bebido
Nicht
weil
ich
getrunken
hätte
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Nicht
weil
ich
geraucht
hätte
Pra
falar
de
vida
alheia
Um
über
anderer
Leute
Leben
zu
reden
Mas
digo
sinceramente
Doch
ich
sage
ehrlich
Na
vida,
a
coisa
mais
feia
Im
Leben
ist
das
Hässlichste
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
De
barriga
cheia
Mit
vollem
Bauch
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
De
barriga
cheia
Mit
vollem
Bauch
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
De
barriga
cheia
Mit
vollem
Bauch
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
Wenn
ich
rauchen
will,
dann
rauche
ich
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
Wenn
ich
trinken
will,
dann
trinke
ich
Eu
pago
tudo
que
eu
consumo
Ich
bezahle
alles,
was
ich
konsumiere
Com
o
suor
de
meu
emprego
Mit
dem
Schweiß
meiner
Arbeit
Confusão
eu
não
arrumo
Ich
suche
keinen
Streit
Mas
também
não
peço
arrego
Doch
bitte
auch
nicht
um
Schonung
Eu
um
dia
me
aprumo
Eines
Tages
richte
ich
mich
auf
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
Denn
ich
vertrau
auf
meine
Gefühle
Eu
só
posso
ter
chamego
Ich
kann
nur
Zärtlichkeit
empfinden
Com
quem
me
faz
cafuné
Für
den,
der
mir
die
Haare
streichelt
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Wie
die
Fledermaus
und
der
Vampir
É
o
homem
e
a
mulher
So
sind
der
Mann
und
die
Frau
O
meu
linguajar
é
nato
Meine
Sprache
ist
natürlich
Eu
não
estou
falando
grego
Ich
spreche
kein
Griechisch
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
Ich
habe
wahre
Liebe
und
Freunde
Nos
lugares
onde
eu
chego
Überall
wo
ich
hinkomme
Eu
estou
descontraído
Ich
bin
ganz
entspannt
Não
que
eu
tivesse
bebido
Nicht
weil
ich
getrunken
hätte
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Nicht
weil
ich
geraucht
hätte
Pra
falar
de
vida
alheia
Um
über
anderer
Leute
Leben
zu
reden
Mas
digo
sinceramente
Doch
ich
sage
ehrlich
Na
vida,
a
coisa
mais
feia
Im
Leben
ist
das
Hässlichste
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
Com
a
casa
cheia
Wenn
das
Haus
voll
ist
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
De
barriga
cheia
Mit
vollem
Bauch
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
De
barriga
cheia
Mit
vollem
Bauch
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
De
barriga
cheia
Mit
vollem
Bauch
É
gente
que
vive
chorando
Menschen
die
ständig
weinen
Com
essa
casa
cheia
Mit
diesem
vollen
Haus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvio Silva
Attention! Feel free to leave feedback.