Maria Bethânia - A Flor Encarnada - translation of the lyrics into German

A Flor Encarnada - Maria Bethâniatranslation in German




A Flor Encarnada
Die Purpurne Blume
Esmagou-me a flor
Zertreten hat mich die Blume
Eu e meus buquês
Ich und meine Sträuße
Eu e meus porquês
Ich und meine Warums
A ecoar no vão
Die in der Leere widerhallen
Retirou-se o chão
Entzog sich der Boden
Debaixo dos meus passos lentos
Unter meinen langsamen Schritten
Por caminhos tortos
Durch krumme Pfade
Norte à contra-apelo
Gegen Nordens Ruf
Afogada num sertão de lágrimas
Ertrunken in einem Meer aus Tränen
Que inundei pra nada
Die ich umsonst vergoss
Afogada no deserto dessa sala
Ertrunken in der Wüste dieses Zimmers
A flor encarnada
Die purpurne Blume
O amor não gosta mais de mim
Die Liebe mag mich nicht mehr
Nunca mais vi seu clarão
Nie wieder sah ich ihr Licht
Serviu pra me trazer aqui
Sie brachte mich nur hierher
A esse canto sem função
An diesen nutzlosen Ort
A estrada desapareceu
Die Straße verschwand
Restei o que sobreviveu
Geblieben bin nur ich, was übrig blieb
Agora eu
Jetzt nur noch ich
E meus breus
Und mein Dunkel
eus
Nur ich
O amor não gosta mais de mim
Die Liebe mag mich nicht mehr
Nunca mais vi seu clarão
Nie wieder sah ich ihr Licht
Serviu pra me trazer aqui
Sie brachte mich nur hierher
A esse canto sem função
An diesen nutzlosen Ort
A estrada desapareceu
Die Straße verschwand
Restei o que sobreviveu
Geblieben bin nur ich, was übrig blieb
Agora eu
Jetzt nur noch ich
E meus breus
Und mein Dunkel
eus
Nur ich





Writer(s): Adriana Calcanhotto


Attention! Feel free to leave feedback.