Maria Bethânia - A Felicidade - translation of the lyrics into German

A Felicidade - Maria Bethâniatranslation in German




A Felicidade
Das Glück
A felicidade é como a gota
Das Glück ist wie ein Tropfen
De orvalho numa pétala de flor
Tau auf einem Blütenblatt
Brilha, tranquila
Er glänzt, ruhig
Depois, de leve, oscila
Dann, leicht, schwingt er
E cai, como uma lágrima de amor
Und fällt, wie eine Liebesträne
A felicidade do pobre parece
Das Glück des Armen scheint
A grande ilusão do carnaval
Die große Illusion des Karnevals
A gente trabalha o ano inteiro
Man arbeitet das ganze Jahr
Por um momento de sonho
Für einen Moment des Traumes
Pra fazer a fantasia
Um das Kostüm zu machen
De rei, ou de pirata, ou jardineira
Als König, oder Pirat, oder Gärtnerin
Pra tudo se acabar na quarta-feira
Damit alles am Aschermittwoch endet
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Felicidade, sim
Glück schon
A felicidade é como a pluma
Das Glück ist wie eine Feder
Que o vento vai levando pelo ar
Die der Wind durch die Luft trägt
Voa tão leve
Sie fliegt so leicht
Mas tem a vida breve
Aber hat ein kurzes Leben
Precisa que haja vento sem parar
Es braucht unaufhörlichen Wind
A minha felicidade está sonhando
Mein Glück träumt
Nos olhos da minha namorada
In den Augen meines Geliebten
É como essa noite
Es ist wie diese Nacht
Passando, passando
Vergehend, vergehend
Em busca da madrugada
Auf der Suche nach der Morgendämmerung
Falem baixo, por favor
Sprecht leise, bitte
Pra que ela acorde alegre como o dia
Damit er fröhlich wie der Tag erwacht
Oferecendo beijos de amor
Und Liebesküsse schenkt
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Felicidade, sim
Glück schon





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.