Lyrics and translation Maria Bethânia - Calmaria / Nao Sei Quantas Almas Tenho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calmaria / Nao Sei Quantas Almas Tenho
Calm / I Don't Know How Many Souls I Have
Melancolia
que
devora
Melancholy
that
devours
Tempo
espicha
Time
stretches
O
segundo
vira
hora
The
second
becomes
an
hour
Traz
a
mágoa
e
vai-se
embora
Bring
the
pain
and
go
away
Quem
quer
singrar
os
mares
Who
wants
to
sail
the
seas
Sem
passar
por
tempestades
Without
going
through
storms
É
melhor
fincar
na
areia
It's
better
to
anchor
in
the
sand
O
barco,
a
vela,
a
vontade
The
boat,
the
sail,
the
will
Quem
teme
a
escuridão
Who
fears
the
darkness
Nem
cresce
ver
o
brilho
Never
gets
to
see
the
light
Passeando
no
arco
da
amplidão
Walking
in
the
arc
of
the
vastness
Vento
vem
e
leva
embora
Wind
comes
and
takes
away
Meu
Deus
não
me
livre
disso
My
God,
don't
free
me
from
this
Não
me
livre
disso,
não
me
livre
disso
Don't
free
me
from
this,
don't
free
me
from
this
Desse
risco
de
tristeza
From
this
risk
of
sadness
Desse
amor
feito
por
isso
From
this
love
made
for
this
Desse
rasgo
de
beleza
From
this
burst
of
beauty
E
sempre
a
beira
do
abismo
And
always
on
the
brink
of
the
abyss
Vento
vem
e
leva
embora
Wind
comes
and
takes
away
Vento
vem
e
leva
embora
Wind
comes
and
takes
away
Não
sei
quantas
almas
tenho
I
don't
know
how
many
souls
I
have
Cada
momento
mudei
Every
moment
I've
changed
Continuo
a
mesma
estranha
I'm
still
the
same
stranger
Nunca
me
vi
nem
olhei
I've
never
seen
or
looked
at
myself
De
tanto
ser,
só
tenho
alma
For
having
so
much
being,
I
only
have
soul
Às
vezes
sou
o
Deus
que
trago
em
mim
Sometimes
I'm
the
God
I
carry
within
E
então
sou
o
Deus
e
o
crente
e
a
prece
And
then
I'm
the
God
and
the
believer
and
the
prayer
E
a
imagem
de
marfim
em
que
esse
Deus
se
esquece
And
the
ivory
image
in
which
this
God
forgets
Às
vezes
não
sou
mais
que
um
ateu
Sometimes
I'm
nothing
more
than
an
atheist
O
mundo
rui
ao
meu
redor
The
world
collapses
around
me
Os
meus
sentido
ocilam,
bandeira
rota
ao
vento
My
senses
waver,
a
tattered
flag
in
the
wind
Buscam
um
porto
longe,
uma
nau
desconhecida
They
seek
a
distant
harbor,
an
unknown
ship
E
esse
é
o
sentido
de
toda
a
minha
vida
And
this
is
the
meaning
of
my
whole
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.