Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carcará - Ao Vivo
Carcará - Live
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Num
vai
morrer
de
fome
Wird
nicht
verhungern
Mais
coragem
do
que
homem
Hat
mehr
Mut
als
ein
Mann
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Lá
no
sertão
Dort
im
Sertão
É
um
bicho
que
avoa
que
nem
avião
Ist
ein
Tier,
das
fliegt
wie
ein
Flugzeug
É
um
pássaro
malvado
Es
ist
ein
böser
Vogel
Tem
o
bico
volteado
que
nem
gavião
Hat
einen
gebogenen
Schnabel
wie
ein
Falke
Quando
vê
roça
queimada
Wenn
es
ein
abgebranntes
Feld
sieht
Sai
voando,
cantando
Fliegt
es
davon,
singend
Vai
fazer
sua
caçada
Wird
auf
die
Jagd
gehen
Come
'inté
cobra
queimada
Frisst
sogar
verbrannte
Schlangen
Quando
chega
o
tempo
da
invernada
Wenn
die
Regenzeit
kommt
No
sertão
não
tem
mais
roça
queimada
Gibt
es
im
Sertão
keine
abgebrannten
Felder
mehr
Carcará
mesmo
assim
num
passa
fome
Carcará
hungert
trotzdem
nicht
Os
burrego
que
nasce
na
baixada
Die
Lämmer,
die
in
den
Niederungen
geboren
werden
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Num
vai
morrer
de
fome
Wird
nicht
verhungern
Mais
coragem
do
que
homem
Hat
mehr
Mut
als
ein
Mann
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Carcará
é
malvado,
é
valentão
Carcará
ist
bösartig,
ist
ein
Draufgänger
É
a
águia
de
lá
do
meu
sertão
Ist
der
Adler
aus
meinem
Sertão
Os
burrego
novinho
num
pode
andá
Die
jungen
Lämmer
können
nicht
laufen
Ele
puxa
no
bico
'inté
matá
Er
packt
sie
mit
dem
Schnabel,
bis
sie
sterben
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Num
vai
morrer
de
fome
Wird
nicht
verhungern
Mais
coragem
do
que
homem
Hat
mehr
Mut
als
ein
Mann
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Em
1950
mais
de
dois
milhões
de
nordestinos
Im
Jahr
1950
lebten
über
zwei
Millionen
Nordestinos
Viviam
fora
dos
seus
estados
natais
Außerhalb
ihrer
Heimatstaaten
10%
da
população
do
Ceará
emigrou
10%
der
Bevölkerung
von
Ceará
wanderte
aus
13%
do
Piauí,
15%
da
Bahia,
17%
de
Alagoas
13%
aus
Piauí,
15%
aus
Bahia,
17%
aus
Alagoas
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Num
vai
morrer
de
fome
Wird
nicht
verhungern
Mais
coragem
do
que
homem
Hat
mehr
Mut
als
ein
Mann
Pega,
mata
e
come
Greift
an,
tötet
und
frisst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Silva, Joao Vale
Attention! Feel free to leave feedback.