Maria Bethânia - Calice - translation of the lyrics into German

Calice - Maria Bethâniatranslation in German




Calice
Kelch
Como beber dessa bebida amarga?
Wie trinke ich dieses bittere Getränk?
Tragar a dor, engolir a labuta
Den Schmerz schlucken, die Mühsal schlucken
Mesmo calada a boca, resta o peito
Auch wenn der Mund schweigt, bleibt die Brust
Silêncio na cidade não se escuta
Stille in der Stadt hört man nicht
De que me vale ser filho da santa?
Was nützt es mir, Kind der Heiligen zu sein?
Melhor seria ser filho da outra
Besser wäre es, Kind der anderen zu sein
Outra realidade menos morta
Eine andere Realität, weniger tot
Tanta mentira, tanta força bruta
So viel Lüge, so viel rohe Gewalt
Como é difícil acordar calado
Wie schwer ist es, schweigend aufzuwachen
Se na calada da noite eu me dano
Wenn ich in der Stille der Nacht zugrunde gehe
Quero lançar um grito desumano
Ich will einen unmenschlichen Schrei ausstoßen
Que é uma maneira de ser escutado
Der eine Art ist, gehört zu werden
Esse silêncio todo me atordoa
Diese ganze Stille betäubt mich
Atordoado eu permaneço atento
Betäubt bleibe ich aufmerksam
Na arquibancada pra a qualquer momento
Auf der Tribüne, um jederzeit
Ver emergir o monstro da lagoa, Pai
Das Monster aus dem See auftauchen zu sehen, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice
Nimm diesen Kelch von mir
De vinho tinto de sangue
Von blutrotem Wein
De muito gorda a porca não anda
Die Sau ist zu fett geworden und geht nicht mehr
De muito usada a faca não corta
Das Messer ist zu gebraucht und schneidet nicht mehr
Como é difícil, pai, abrir a porta
Wie schwer ist es, Vater, die Tür zu öffnen
Essa palavra presa na garganta
Dieses Wort, das in der Kehle steckt
Esse pileque homérico no mundo
Dieser homerische Rausch in der Welt
De que adianta ter boa vontade
Was nützt es, guten Willen zu haben
Mesmo calado o peito, resta a cuca
Auch wenn die Brust schweigt, bleibt der Kopf
Dos bêbados do centro da cidade, Pai
Der Betrunkenen aus der Innenstadt, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice
Nimm diesen Kelch von mir
De vinho tinto de sangue
Von blutrotem Wein
Talvez o mundo não seja pequeno
Vielleicht ist die Welt nicht klein
Nem seja a vida um fato consumado
Noch ist das Leben eine vollendete Tatsache
Quero inventar o meu próprio pecado
Ich will meine eigene Sünde erfinden
Quero morrer do meu próprio veneno
Ich will an meinem eigenen Gift sterben
Quero perder de vez tua cabeça
Ich will endgültig deinen Kopf verlieren
Minha cabeça perder teu juízo
Mein Kopf verliert deinen Verstand
Quero cheirar fumaça de óleo diesel
Ich will Dieselrauch riechen
Me embriagar até que alguém me esqueça, Pai
Mich betrinken, bis jemand mich vergisst, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice
Nimm diesen Kelch von mir
De vinho tinto de sangue, Pai
Von blutrotem Wein, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Afasta de mim esse cálice, Pai
Nimm diesen Kelch von mir, Vater
Aafasta de mim esse cálice
Nimm diesen Kelch von mir





Writer(s): Gilberto Gil, Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.