Maria Bethânia - Dama do Cassino (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Dama do Cassino (Ao Vivo)
Die Dame des Casinos (Live)
Eu prometi e cumpri mil carinhos
Ich versprach und erfüllte tausend Zärtlichkeiten
E muito respeito
Und viel Respekt
Amor perfeito nos momentos bons
Perfekte Liebe in guten Zeiten
E nos momentos maus
Und in schlechten Zeiten
Mas essa dama danada nunca encontra
Doch diese verwünschte Dame findet nie
Nada a seu jeito
Nichts nach ihrem Geschmack
Ela busca as espadas, os ouros
Sie sucht nur die Pik, die Karo
As copas e os paus
Die Herz und die Kreuz
Eu planejei sete luas de mel
Ich plante sieben Flitterwochen
Caravanas e tropas
Karawanen und Truppen
Museus, paisagens, perfumes, vestidos
Museen, Landschaften, Düfte, Kleider
Receitas e roupas
Rezepte und Roben
Mas essa dona maldita sequer
Doch diese verfluchte Dame glaubt nicht
Acredita em Europas
Einmal an Europa
Ela sonha com ouros, com paus
Sie träumt nur von Karo, von Kreuz
Com Espadas, com copas
Von Pik, von Herz
Diz-se que quem é feliz no amor
Man sagt, wer im Glück der Liebe ist
No jogo é infeliz
Hat im Spiel kein Glück
E de quem faz do amor um jogo?
Und wer aus Liebe ein Spiel macht?
O que é que se diz?
Was sagt man da?
Eu não sei jogar
Ich kann nicht spielen
Ela é a rainha
Sie ist die Königin
Como poderei pensar que ela é minha?
Wie kann ich da denken, dass sie mir gehört?
Eu escrevi canções
Ich schrieb Lieder
Pra caminhões de guitarras e couros
Für Lastwagen voller Gitarren und Leder
Que se tornaram estouros em mais de muitos carnavais
Die zu Hits in vielen Karnevalen wurden
Mas pra essa Diva
Doch für diese Diva
Jamais o sambódromo, o autódromo e os touros
Niemals den Sambódromo, den Autódromo und die Stiere
Ela fica pensando em paus
Sie denkt nur an Kreuz
Em copas, espadas e ouros
An Herz, Pik und Karo
Eu fiquei como Erasmo
Ich war wie Erasmo
Sentado à margem das estradas
An den Rändern der Straßen sitzend
À espera de uma palavra na boca
Wartend auf ein Wort aus ihrem Mund
Um gesto das mãos
Eine Geste ihrer Hände
Mas essa deusa diz nãos
Doch diese Göttin sagt nur Nein
E nuncas e necas e nadas
Und niemals und nichts und nada
Ela pensa em ouros, em paus
Sie denkt nur an Karo, an Kreuz
Em copas e espadas
An Herz und Pik
Diz-se
Man sagt
Que quem é feliz no amor no jogo é infeliz
Wer im Glück der Liebe ist, hat im Spiel kein Glück
E de quem faz
Und wer aus Liebe
Do amor um jogo
Ein Spiel macht
O que é que se diz?
Was sagt man da?
Eu não sei jogar
Ich kann nicht spielen
E ela é a rainha
Und sie ist die Königin
Como poderei pensar
Wie kann ich da denken
Que ela é minha?
Dass sie mir gehört?





Writer(s): Emanuel Viana Teles Veloso Caetano


Attention! Feel free to leave feedback.