Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dama do Cassino (Ao Vivo)
Die Dame des Casinos (Live)
Eu
prometi
e
cumpri
mil
carinhos
Ich
versprach
und
erfüllte
tausend
Zärtlichkeiten
E
muito
respeito
Und
viel
Respekt
Amor
perfeito
nos
momentos
bons
Perfekte
Liebe
in
guten
Zeiten
E
nos
momentos
maus
Und
in
schlechten
Zeiten
Mas
essa
dama
danada
nunca
encontra
Doch
diese
verwünschte
Dame
findet
nie
Nada
a
seu
jeito
Nichts
nach
ihrem
Geschmack
Ela
só
busca
as
espadas,
os
ouros
Sie
sucht
nur
die
Pik,
die
Karo
As
copas
e
os
paus
Die
Herz
und
die
Kreuz
Eu
planejei
sete
luas
de
mel
Ich
plante
sieben
Flitterwochen
Caravanas
e
tropas
Karawanen
und
Truppen
Museus,
paisagens,
perfumes,
vestidos
Museen,
Landschaften,
Düfte,
Kleider
Receitas
e
roupas
Rezepte
und
Roben
Mas
essa
dona
maldita
sequer
Doch
diese
verfluchte
Dame
glaubt
nicht
Acredita
em
Europas
Einmal
an
Europa
Ela
só
sonha
com
ouros,
com
paus
Sie
träumt
nur
von
Karo,
von
Kreuz
Com
Espadas,
com
copas
Von
Pik,
von
Herz
Diz-se
que
quem
é
feliz
no
amor
Man
sagt,
wer
im
Glück
der
Liebe
ist
No
jogo
é
infeliz
Hat
im
Spiel
kein
Glück
E
de
quem
faz
do
amor
um
jogo?
Und
wer
aus
Liebe
ein
Spiel
macht?
O
que
é
que
se
diz?
Was
sagt
man
da?
Eu
não
sei
jogar
Ich
kann
nicht
spielen
Ela
é
a
rainha
Sie
ist
die
Königin
Como
poderei
pensar
que
ela
é
minha?
Wie
kann
ich
da
denken,
dass
sie
mir
gehört?
Eu
escrevi
canções
Ich
schrieb
Lieder
Pra
caminhões
de
guitarras
e
couros
Für
Lastwagen
voller
Gitarren
und
Leder
Que
se
tornaram
estouros
em
mais
de
muitos
carnavais
Die
zu
Hits
in
vielen
Karnevalen
wurden
Mas
pra
essa
Diva
Doch
für
diese
Diva
Jamais
o
sambódromo,
o
autódromo
e
os
touros
Niemals
den
Sambódromo,
den
Autódromo
und
die
Stiere
Ela
só
fica
pensando
em
paus
Sie
denkt
nur
an
Kreuz
Em
copas,
espadas
e
ouros
An
Herz,
Pik
und
Karo
Eu
já
fiquei
como
Erasmo
Ich
war
wie
Erasmo
Sentado
à
margem
das
estradas
An
den
Rändern
der
Straßen
sitzend
À
espera
de
uma
palavra
na
boca
Wartend
auf
ein
Wort
aus
ihrem
Mund
Um
gesto
das
mãos
Eine
Geste
ihrer
Hände
Mas
essa
deusa
só
diz
nãos
Doch
diese
Göttin
sagt
nur
Nein
E
nuncas
e
necas
e
nadas
Und
niemals
und
nichts
und
nada
Ela
só
pensa
em
ouros,
em
paus
Sie
denkt
nur
an
Karo,
an
Kreuz
Em
copas
e
espadas
An
Herz
und
Pik
Que
quem
é
feliz
no
amor
no
jogo
é
infeliz
Wer
im
Glück
der
Liebe
ist,
hat
im
Spiel
kein
Glück
E
de
quem
faz
Und
wer
aus
Liebe
Do
amor
um
jogo
Ein
Spiel
macht
O
que
é
que
se
diz?
Was
sagt
man
da?
Eu
não
sei
jogar
Ich
kann
nicht
spielen
E
ela
é
a
rainha
Und
sie
ist
die
Königin
Como
poderei
pensar
Wie
kann
ich
da
denken
Que
ela
é
minha?
Dass
sie
mir
gehört?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuel Viana Teles Veloso Caetano
Attention! Feel free to leave feedback.