Lyrics and translation Maria Bethânia - Estrela Do Mar / Meu Primeiro Amor / Soneto / Preciso Aprender A Só Ser / A Lenda Do Abaeté / Oração De Mãe Menininha / Filhos De Gandhi / Texto De: Clarice Lispector / Luz Da Noite
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela Do Mar / Meu Primeiro Amor / Soneto / Preciso Aprender A Só Ser / A Lenda Do Abaeté / Oração De Mãe Menininha / Filhos De Gandhi / Texto De: Clarice Lispector / Luz Da Noite
Морская звезда / Моя первая любовь / Сонет / Мне нужно научиться быть одной / Легенда об Абаэте / Молитва Матери Менининьи / Дети Ганди / Текст: Клариси Лиспектор / Свет ночи
Um pequenino grão de areia
Крошечная песчинка
Era um eterno sonhador
Была вечным мечтателем.
Olhando o céu viu uma estrela
Глядя на небо, увидела звезду,
Imaginou coisas de amor
Представила себе любовь.
Passaram anos, muitos anos
Прошли годы, много лет,
Ela no céu, ele no mar
Она на небе, он в море.
Dizem que nunca o pobrezinho
Говорят, что бедняжка
Pode com ela se encontrar
Никогда не смог с ней встретиться.
Se houve ou se não houve
Было ли или не было
Alguma coisa entre eles dois
Что-то между ними двумя,
Ninguém pode até hoje afirmar
Никто до сих пор не может сказать.
O certo é que depois, muito depois
Верно то, что потом, много позже,
Apareceu a estrela do mar
Появилась морская звезда.
Meu primeiro amor
Моя первая любовь
Tão cedo acabou, só a dor deixou
Так быстро закончилась, оставив лишь боль
Nesse peito meu
В моей груди.
Meu primeiro amor
Моя первая любовь
Foi como uma flor que desabrochou
Была как цветок, что распустился
E logo morreu
И вскоре увял.
Nessa solidão sem ter alegria
В этом одиночестве, без радости,
O que me alivia são meus tristes ais
Меня утешают лишь мои печальные вздохи,
São prantos de dor que dos olhos caem
Слезы боли, что катятся из глаз,
É por que bem sei quem eu tanto amei
Потому что я хорошо знаю, кого я так любила,
Não verei jamais
Больше никогда не увижу.
Saudade palavra triste quando se perde um grande amor
Тоска
- грустное слово, когда теряешь большую любовь.
Na estrada longa da vida eu vou chorando a minha dor
По длинной дороге жизни я иду, оплакивая свою боль,
Igual uma borboleta dançando triste por sobre a flor
Словно бабочка, грустно порхающая над цветком.
Teu nome sempre em meus lábios irei chamando por onde for
Твое имя всегда на моих губах, я буду звать тебя, куда бы ни шла.
Você nem sequer se lembra de ouvir a voz desse sofredor
Ты даже не вспомнишь, как услышать голос этой страдалицы,
Que implora por teu carinho, só um pouquinho de teu amor
Которая молит о твоей ласке, лишь о капельке твоей любви.
Meu primeiro amor
Моя первая любовь
Tão cedo acabou, só a dor deixou
Так быстро закончилась, оставив лишь боль
Nesse peito meu
В моей груди.
Meu primeiro amor
Моя первая любовь
Foi como uma flor que desabrochou
Была как цветок, что распустился
E logo morreu
И вскоре увял.
Nessa solidão sem ter alegria
В этом одиночестве, без радости,
O que me alivia são meus tristes ais
Меня утешают лишь мои печальные вздохи,
São prantos de dor que dos olhos caem
Слезы боли, что катятся из глаз,
É por que bem sei quem eu tanto amei
Потому что я хорошо знаю, кого я так любила,
Não terei jamais
Больше не буду иметь.
Por que me descobriste no abandono?
Зачем ты нашел меня в забвении?
Com que tortura me arrancaste um beijo?
Какой пыткой ты вырвал у меня поцелуй?
Por que me incendiaste de desejos
Зачем ты воспламенил во мне желания,
Quando eu estava bem morta de sono
Когда я была мертва от сна?
Com que mentira abriste meu segredo?
Какой ложью ты раскрыл мою тайну?
De que romance antigo me roubaste?
Какой древний роман ты у меня украл?
Com que raio de luz me iluminaste?
Каким лучом света ты меня осветил?
Quando eu estava bem morta de medo
Когда я была мертва от страха?
Sabe, gente
Знаете, люди,
É tanta coisa pra gente saber
Так много всего нам нужно знать:
O que cantar, como andar, onde ir
Что петь, как ходить, куда идти,
O que dizer, o que calar, a quem querer
Что говорить, что умалчивать, кого любить.
Sabe, gente
Знаете, люди,
É tanta coisa que eu fico sem jeito
Так много всего, что я теряюсь,
Sou eu sozinha e esse nó no peito
Я одна, и этот ком в груди
Já desfeito em lágrimas que eu luto pra esconder
Уже растворяется в слезах, которые я пытаюсь скрыть.
Sabe, gente
Знаете, люди,
Eu sei que no fundo o problema é só da gente
Я знаю, что в глубине души проблема только в нас самих.