Lyrics and translation Maria Bethânia - Fado
Por
quem
tu
te
consomes,
coração?
За
кого
ты
consomes,
сердце?
E
somes
nessas
águas
de
arrebentação
И
хромосом
в
этих
водах
arrebentação
Rolando
ao
sal
dos
sonhos,
vai
arrastando
dores
Роллинг
соли
мечты,
будет
перетаскивая
боли
Inaugurando
mares
com
teu
pranto
de
amores
Вступил
в
морях
с
твоим
плач
любви
Por
quem
te
enclausuras
na
força
das
marés
За
тех,
кто
тебя
enclausuras
в
силу
приливов
E
cantas
sem
ternura
à
luz
dos
cabarés?
И
синтипоп
в
новом
сборнике
без
нежности
к
свету
из
кабаре?
Por
quem
tu
te
desvelas,
coração?
Кто
tu
te
desvelas,
сердце?
E
levanta
as
velas,
vais
na
ventania
И
поднимает
паруса,
ты
на
облачко
Sabendo
do
naufrágio
que
o
tempo
anuncia
Зная,
тонуть,
что
время,
объявляет
Preferes
a
procela
à
paz
da
calmaria
Вам
нравится
играть
в
procela
в
мир
штиль
Que
anjo
dissoluto
põe
tua
embarcação
Что
развратный
ангел
вложи
свою
судна
Na
fúria
dessas
águas,
longe
da
viração
В
ярости
этих
водах,
вдали
от
прохладе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROQUE AUGUSTO FERREIRA
Attention! Feel free to leave feedback.