Maria Bethânia - Gente Humilde - translation of the lyrics into German

Gente Humilde - Maria Bethâniatranslation in German




Gente Humilde
Bescheidene Leute
Tem certos dias
Es gibt bestimmte Tage,
Em que eu penso em minha gente
An denen ich an meine Leute denke
E sinto assim, todo o meu peito se apertar
Und fühle, wie sich meine ganze Brust zusammenzieht.
Porque parece que acontece de repente
Denn es scheint, als geschehe es plötzlich,
Como um desejo de eu viver
Wie ein Wunsch von mir zu leben,
Sem me notar
Ohne mich selbst zu bemerken.
Igual a como
Genauso wie,
Quando eu passo no subúrbio
Wenn ich durch den Vorort fahre,
Eu muito bem, vindo de trem de algum lugar
Ich, ganz gut, mit dem Zug von irgendwoher kommend.
E me
Und dann überkommt mich
Uma inveja dessa gente
Ein Neid auf diese Leute,
Que vai em frente sem nem ter com o que contar
Die vorwärts gehen, ohne überhaupt etwas zu haben, worauf sie zählen könnten.
São casas simples
Es sind einfache Häuser
Com cadeiras na calçada
Mit Stühlen auf dem Bürgersteig
E na fachada escrito em cima que é um lar
Und an der Fassade oben steht geschrieben, dass es ein Zuhause ist.
Pela varanda
Auf der Veranda
Flores tristes e baldias
Traurige und verwilderte Blumen,
Como a alegria que não tem onde encostar
Wie die Freude, die keinen Ort hat, sich anzulehnen.
E me uma tristeza no meu peito
Und dann überkommt mich eine Traurigkeit in meiner Brust,
Feito um despeito de eu não ter como lutar
Wie ein Groll darüber, dass ich nicht kämpfen kann.
E eu que não creio
Und ich, die ich nicht glaube,
Peço a Deus por minha gente
Bitte Gott für meine Leute.
É gente humilde, que vontade de chorar
Es sind bescheidene Leute, welch ein Verlangen zu weinen.





Writer(s): Chico Buarque, Vinicius De Moraes, Garoto


Attention! Feel free to leave feedback.