Maria Bethânia - Iluminada - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Iluminada - Ao Vivo - Maria Bethâniatranslation in German




Iluminada - Ao Vivo
Erleuchtet - Live
Quando você me acendeu, fiquei toda arrepiada
Als du mich entzündet hast, durchfuhr mich ein Schauer
Vi claridade no breu, minha alma iluminada
Ich sah Licht im Dunkeln, meine Seele erleuchtet
Senti uma febre danada, perdi minha hora marcada
Spürte wildes Fieber, verpasste meine Stunde
Abri minha porta fechada e o meu corpo tremeu
Öffnete meine verschlossene Tür, mein Körper bebte
Eu estava apaixonada, meu Deus
Ich war verliebt, mein Gott
Quando você me entendeu, eu não entendia nada
Als du mich verstandest, verstand ich nichts mehr
Minha vida renasceu e amei estar sendo amada
Mein Leben erwachte, ich liebte geliebt zu werden
Senti uma febre danada, perdi minha hora marcada
Spürte wildes Fieber, verpasste meine Stunde
Abri minha porta fechada e o amor se rendeu
Öffnete meine verschlossene Tür, die Liebe ergab sich
Quero ser sua namorada, meu Deus
Ich will deine Freundin sein, mein Gott
Seja quem te mandou, meu amor te recebeu
Wer auch immer dich sandte, meine Liebe empfing dich
E hoje o céu de sua estrela, menino, sou eu
Heute bin ich der Himmel deines Sterns, Junge
Menino, sou eu
Junge, bin ich
Quando você me entendeu, eu não entendia nada
Als du mich verstandest, verstand ich nichts mehr
Minha vida renasceu e amei estar sendo amada
Mein Leben erwachte, ich liebte geliebt zu werden
Senti uma febre danada, perdi minha hora marcada
Spürte wildes Fieber, verpasste meine Stunde
Abri minha porta fechada e o amor se rendeu
Öffnete meine verschlossene Tür, die Liebe ergab sich
Quero ser sua namorada, meu Deus
Ich will deine Freundin sein, mein Gott
Seja quem te mandou, meu amor te recebeu
Wer auch immer dich sandte, meine Liebe empfing dich
E hoje o céu de sua estrela, menino, sou eu
Heute bin ich der Himmel deines Sterns, Junge
Menino, sou eu
Junge, bin ich
Seja quem te mandou, meu amor te recebeu
Wer auch immer dich sandte, meine Liebe empfing dich
E hoje o céu de sua estrela, menino, sou eu
Heute bin ich der Himmel deines Sterns, Junge
Menino, sou eu
Junge, bin ich





Writer(s): Antonio Jorge Portugal, Joao Roberto Caribe Mendes


Attention! Feel free to leave feedback.