Lyrics and translation Maria Bethânia - Maldição
Que
destino,
ou
maldição
What
fate,
or
curse
Manda
em
nós,
meu
coração?
Controls
us,
oh
my
heart?
Um
do
outro
assim
perdido
Lost
thus
to
each
other
Somos
dois
gritos
calados
Two
cries,
silenced
Dois
fados
desencontrados
Two
fates,
estranged
Dois
amantes
desunidos
Two
lovers,
torn
apart
Somos
dois
gritos
calados
Two
cries,
silenced
Dois
fados
desencontrados
Two
fates,
estranged
Dois
amantes
desunidos
Two
lovers,
torn
apart
Por
ti
sofro
e
vou
morrendo
For
you,
I
suffer
and
die
Não
te
encontro,
nem
te
entendo
I
don't
find
you,
nor
understand
you
A
mim
odeio
sem
razão
I
hate
myself
for
no
reason
Coração...
quando
te
cansas
Heart...
when
do
you
tire
Das
nossas
mortas
esperanças
Of
our
dead
hopes?
Quando
paras,
coração?
When
do
you
stop,
oh
heart?
Nesta
luta,
esta
agonia
In
this
fight,
this
agony
Canto
e
choro
todo
dia
I
sing
and
cry
every
day
Sou
feliz
e
desgraçada
Happy
and
then
wretched
Que
sina
a
tua,
meu
peito
What
a
destiny
yours,
my
breast
Que
nunca
estás
satisfeito
That's
never
satisfied
Que
dás
tudo...
e
não
tens
nada
That
gives
everything...
and
has
nothing
Oh
gelada
solidão
Oh
icy
solitude
Que
tu
me
dás
coração
That
you
give
me,
oh
heart
Não
é
vida,
nem
é
morte
It's
not
life,
nor
death
É
lucidez,
desatino
It's
lucidity,
madness
De
ler
no
próprio
destino
To
read
one's
own
destiny
Sem
poder
mudar-lhe
a
sorte
Without
being
able
to
change
its
fate
É
lucidez,
desatino
It's
lucidity,
madness
De
ler
no
próprio
destino
To
read
one's
own
destiny
Sem
poder
mudar-lhe
a
sorte
Without
being
able
to
change
its
fate
É
lucidez,
desatino
It's
lucidity,
madness
De
ler
no
próprio
destino
To
read
one's
own
destiny
Sem
poder
mudar-lhe
a
sorte
Without
being
able
to
change
its
fate
Somos
dois
gritos
calados
Two
cries,
silenced
Dois
fados
desencontrados
Two
fates,
estranged
Dois
amantes
desunidos
Two
lovers,
torn
apart
É
lucidez,
desatino
It's
lucidity,
madness
De
ler
no
próprio
destino
To
read
one's
own
destiny
Sem
poder
mudar-lhe
a
sorte
Without
being
able
to
change
its
fate
Somos
dois
gritos
calados
Two
cries,
silenced
Dois
fados
desencontrados
Two
fates,
estranged
Dois
amantes
desunidos
Two
lovers,
torn
apart
Somos
dois
gritos
calados
Two
cries,
silenced
Dois
fados
desencontrados
Two
fates,
estranged
Dois
amantes
desunidos
Two
lovers,
torn
apart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Vieira Pinto, Joaquim Campos
Album
Drama
date of release
01-01-1972
Attention! Feel free to leave feedback.