Lyrics and translation Maria Bethânia - Mel
Ó
abelha
rainha
O
queen
bee
Um
instrumento
de
teu
prazer
An
instrument
of
your
pleasure
Sim,
e
de
tua
glória
Yes,
and
of
your
glory
Pois
se
é
noite
de
completa
escuridão
For
if
it
is
a
night
of
complete
darkness
Provo
do
favo
de
teu
mel
I
will
taste
the
honeycomb
of
your
honey
Cavo
a
direta
claridade
do
céu
I
will
dig
out
the
clear
brightness
of
the
sky
E
agarro
o
sol
com
a
mão
And
I
will
grasp
the
sun
with
my
hand
É
meio
dia,
é
meia
noite
It
is
midday,
it
is
midnight
É
toda
hora
It
is
every
hour
Lambe
olhos,
torce
cabelos
Lick
eyes,
twist
hair
Feticeira,
vamo-nos
embora
Sorceress,
let's
go
away
É
meio
dia,
é
meia
noite
It
is
midday,
it
is
midnight
Faz
zum-zum
na
testa,
na
janela
Make
a
humming
in
my
forehead,
in
the
window
Na
fresta
da
telha
In
the
crack
in
the
tiles
Pela
escada,
pela
porta
Up
the
stairs,
through
the
door
Pela
estrada,
toda
fora
Along
the
road,
all
the
way
out
Anima
de
vida,
o
seio
da
floresta
It
enlivens
with
life,
the
bosom
of
the
forest
Amor
empresta
It
lends
love
A
praia
deserta,
zumbe
na
orelha
It
hums
in
the
ear
of
the
deserted
beach
Ó
abelha,
boca
de
mel
O
bee,
mouth
of
honey
Carmim,
carnuda,
vermelha
Crimson,
fleshy,
red
Ó
abelha
rainha
O
queen
bee
Um
instrumento
de
teu
prazer
An
instrument
of
your
pleasure
Sim,
e
de
tua
glória
Yes,
and
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
Ó
abelha
rainha
O
queen
bee
Um
instrumento
de
teu
prazer
An
instrument
of
your
pleasure
Sim,
e
de
tua
glória
Yes,
and
of
your
glory
Pois
se
é
noite
de
completa
escuridão
For
if
it
is
a
night
of
complete
darkness
Provo
do
favo
de
teu
mel
I
will
taste
the
honeycomb
of
your
honey
Cavo
a
direta
claridade
do
céu
I
will
dig
out
the
clear
brightness
of
the
sky
E
agarro
o
sol
com
a
mão
And
I
will
grasp
the
sun
with
my
hand
É
meio
dia,
é
meia
noite
It
is
midday,
it
is
midnight
É
toda
hora
It
is
every
hour
Lambe
olhos,
torce
cabelos
Lick
eyes,
twist
hair
Feiticeira,
vamo-nos
embora
Sorceress,
let's
go
away
É
meio
dia,
é
meia
noite
It
is
midday,
it
is
midnight
Faz
zum-zum
na
testa,
na
janela
Make
a
humming
in
my
forehead,
in
the
window
Na
fresta
da
telha
In
the
crack
in
the
tiles
Pela
escada,
pela
porta
Up
the
stairs,
through
the
door
Pela
estrada,
toda
à
fora
Along
the
road,
all
the
way
out
Anima
de
vida,
o
seio
da
floresta
It
enlivens
with
life,
the
bosom
of
the
forest
Amor
empresta
It
lends
love
A
praia
deserta,
zumbe
na
orelha
It
hums
in
the
ear
of
the
deserted
beach
Ó
abelha,
boca
de
mel
O
bee,
mouth
of
honey
Carmim,
carnuda,
vermelha
Crimson,
fleshy,
red
Óh
abelha
rainha
O
queen
bee
Um
instrumento
de
teu
prazer
An
instrument
of
your
pleasure
Sim,
e
de
tua
glória
Yes,
and
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
E
de
tua
glória
And
of
your
glory
De
tua
glória
Of
your
glory
De
tua
glória
Of
your
glory
De
tua
glória
Of
your
glory
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caetano Velaso, Waly Dias Salomao
Album
Mel
date of release
01-01-1979
Attention! Feel free to leave feedback.