Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memória Das Águas
Gedächtnis der Wasser
Amores
são
águas
doces
Lieben
sind
süße
Wasser
Paixões,
águas
salgadas
Leidenschaften,
salzige
Wasser
Queria
que
a
vida
fosse
Ich
wünschte,
das
Leben
wäre
Essas
águas
misturadas
Diese
gemischten
Wasser
Eu
que
já
fui
afluente
Ich,
die
ich
einst
ein
Zufluss
war
Das
águas
da
fantasia
Der
Wasser
der
Fantasie
Hoje
molho
mansamente
Heute
benetze
ich
sanft
As
margens
da
poesia
Die
Ufer
der
Poesie
Cachoeira
da
Vitória
Cachoeira
da
Vitória
Timbó
das
pedras
de
seixo
Timbó
der
Kieselsteine
Vocês
são
minha
memória
Ihr
seid
mein
Gedächtnis
Correm
em
mim
desde
o
começo
Fließt
in
mir
seit
Anbeginn
Quando
o
Subaé
subia
Als
der
Subaé
anstieg
Beijando
o
Sergimirim
Den
Sergimirim
küssend
Um
amor
de
águas
limpas
Eine
Liebe
aus
reinem
Wasser
Nascia
dentro
de
mim
Wurde
in
mir
geboren
E
foi
assim
pela
vida
Und
so
war
es
durchs
Leben
Navegando
em
tantas
águas
Navigierend
in
so
vielen
Wassern
Que
mesmo
as
minhas
feridas
Dass
selbst
meine
Wunden
Viraram
ondas
ou
vagas
Zu
Wellen
oder
Wogen
wurden
Hoje
eu
lembro
dos
meus
rios
Heute
erinnere
ich
mich
meiner
Flüsse
Em
mim
mesma
mergulhada
In
mich
selbst
eingetaucht
Águas
que
movem
moinhos
Wasser,
das
Mühlen
bewegt
Nunca
são
águas
passadas
Sind
niemals
vergangenes
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Sou
memória
das
águas
Bin
Gedächtnis
der
Wasser
Amores
são
águas
doces
Lieben
sind
süße
Wasser
Paixões,
águas
salgadas
Leidenschaften,
salzige
Wasser
Queria
que
a
vida
fosse
Ich
wünschte,
das
Leben
wäre
Essas
águas
misturadas
Diese
gemischten
Wasser
Eu
que
já
fui
afluente
Ich,
die
ich
einst
ein
Zufluss
war
Das
águas
da
fantasia
Der
Wasser
der
Fantasie
Hoje
molho
mansamente
Heute
benetze
ich
sanft
As
margens
da
poesia
Die
Ufer
der
Poesie
Cachoeira
da
Vitória
Cachoeira
da
Vitória
Timbó
das
pedras
de
seixo
Timbó
der
Kieselsteine
Vocês
são
minha
memória
Ihr
seid
mein
Gedächtnis
Correm
em
mim
desde
o
começo
Fließt
in
mir
seit
Anbeginn
Quando
o
Subaé
subia
Als
der
Subaé
anstieg
Beijando
o
Sergimirim
Den
Sergimirim
küssend
Um
amor
de
águas
limpas
Eine
Liebe
aus
reinem
Wasser
Nascia
dentro
de
mim
Wurde
in
mir
geboren
E
foi
assim
pela
vida
Und
so
war
es
durchs
Leben
Navegando
em
tantas
águas
Navigierend
in
so
vielen
Wassern
Que
mesmo
as
minhas
feridas
Dass
selbst
meine
Wunden
Viraram
ondas
ou
vagas
Zu
Wellen
oder
Wogen
wurden
Hoje
eu
lembro
dos
meus
rios
Heute
erinnere
ich
mich
meiner
Flüsse
Em
mim
mesma
mergulhada
In
mich
selbst
eingetaucht
Águas
que
movem
moinhos
Wasser,
das
Mühlen
bewegt
Nunca
são
águas
passadas
Sind
niemals
vergangenes
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Eu
sou
memória
das
águas
Ich
bin
Gedächtnis
der
Wasser
Sou
das
águas
Bin
von
den
Wassern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.