Maria Bethânia - Memória Das Águas - translation of the lyrics into German

Memória Das Águas - Maria Bethâniatranslation in German




Memória Das Águas
Gedächtnis der Wasser
Amores são águas doces
Lieben sind süße Wasser
Paixões, águas salgadas
Leidenschaften, salzige Wasser
Queria que a vida fosse
Ich wünschte, das Leben wäre
Essas águas misturadas
Diese gemischten Wasser
Eu que fui afluente
Ich, die ich einst ein Zufluss war
Das águas da fantasia
Der Wasser der Fantasie
Hoje molho mansamente
Heute benetze ich sanft
As margens da poesia
Die Ufer der Poesie
Cachoeira da Vitória
Cachoeira da Vitória
Timbó das pedras de seixo
Timbó der Kieselsteine
Vocês são minha memória
Ihr seid mein Gedächtnis
Correm em mim desde o começo
Fließt in mir seit Anbeginn
Quando o Subaé subia
Als der Subaé anstieg
Beijando o Sergimirim
Den Sergimirim küssend
Um amor de águas limpas
Eine Liebe aus reinem Wasser
Nascia dentro de mim
Wurde in mir geboren
E foi assim pela vida
Und so war es durchs Leben
Navegando em tantas águas
Navigierend in so vielen Wassern
Que mesmo as minhas feridas
Dass selbst meine Wunden
Viraram ondas ou vagas
Zu Wellen oder Wogen wurden
Hoje eu lembro dos meus rios
Heute erinnere ich mich meiner Flüsse
Em mim mesma mergulhada
In mich selbst eingetaucht
Águas que movem moinhos
Wasser, das Mühlen bewegt
Nunca são águas passadas
Sind niemals vergangenes Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Sou memória das águas
Bin Gedächtnis der Wasser
Amores são águas doces
Lieben sind süße Wasser
Paixões, águas salgadas
Leidenschaften, salzige Wasser
Queria que a vida fosse
Ich wünschte, das Leben wäre
Essas águas misturadas
Diese gemischten Wasser
Eu que fui afluente
Ich, die ich einst ein Zufluss war
Das águas da fantasia
Der Wasser der Fantasie
Hoje molho mansamente
Heute benetze ich sanft
As margens da poesia
Die Ufer der Poesie
Cachoeira da Vitória
Cachoeira da Vitória
Timbó das pedras de seixo
Timbó der Kieselsteine
Vocês são minha memória
Ihr seid mein Gedächtnis
Correm em mim desde o começo
Fließt in mir seit Anbeginn
Quando o Subaé subia
Als der Subaé anstieg
Beijando o Sergimirim
Den Sergimirim küssend
Um amor de águas limpas
Eine Liebe aus reinem Wasser
Nascia dentro de mim
Wurde in mir geboren
E foi assim pela vida
Und so war es durchs Leben
Navegando em tantas águas
Navigierend in so vielen Wassern
Que mesmo as minhas feridas
Dass selbst meine Wunden
Viraram ondas ou vagas
Zu Wellen oder Wogen wurden
Hoje eu lembro dos meus rios
Heute erinnere ich mich meiner Flüsse
Em mim mesma mergulhada
In mich selbst eingetaucht
Águas que movem moinhos
Wasser, das Mühlen bewegt
Nunca são águas passadas
Sind niemals vergangenes Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Eu sou memória das águas
Ich bin Gedächtnis der Wasser
Sou das águas
Bin von den Wassern






Attention! Feel free to leave feedback.