Maria Bethânia - Meu Amor E Marinheiro - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Meu Amor E Marinheiro - Ao Vivo
Meine Liebe ist ein Seemann - Live
Meu amor é marinheiro
Meine Liebe ist ein Seemann
E mora no alto mar
Und wohnt auf hoher See
Seus braços são como o vento
Seine Arme sind wie der Wind
Ninguém os pode amarrar
Niemand kann sie binden
Quando chega à minha beira
Wenn er an mein Ufer kommt
Todo meu sangue é um rio
Mein ganzes Blut ist ein Fluss
Onde meu amor aporta
Wo meine Liebe anlegt
Seu coração um navio
Sein Herz ein Schiff
Meu amor disse que eu tinha
Meine Liebe sagte, ich hätte
Na boca um gosto, a saudade
Im Mund einen Geschmack, die Sehnsucht
E os cabelos onde nascem
Und das Haar, wo die Winde
Os ventos e a liberdade
Und die Freiheit entstehen
Meu amor é marinheiro
Meine Liebe ist ein Seemann
Quando chega a minha beira
Wenn er an mein Ufer kommt
Acende um cravo na boca
Steckt eine Nelke in den Mund
E canta dessa maneira
Und singt auf diese Weise
Eu vivo longe, longe
Ich lebe dort weit, weit weg
Onde dormem os navios
Wo die Schiffe schlafen
Mas um dia ei de voltar
Aber eines Tages werde ich zurückkehren
As águas dos nossos rios
Zu den Wassern unserer Flüsse
Ei de passar nas cidades
Ich werde durch die Städte ziehen
Como o vento nas areais
Wie der Wind über den Sand
E abrir todas as janelas
Und alle Fenster öffnen
E abrir todas as cadeias
Und alle Ketten sprengen
Meu amor é marinheiro
Meine Liebe ist ein Seemann
E mora no alto mar
Und wohnt auf hoher See
Coração que nasceu livre
Ein Herz, das frei geboren wurde
Não se pode acorrentar
Kann nicht gefesselt werden





Writer(s): Alain Oulman, Manuel Alegre

Maria Bethânia - Imitação Da Vida
Album
Imitação Da Vida
date of release
25-04-1997


Attention! Feel free to leave feedback.