Lyrics and translation Maria Bethânia - Meu Primeiro Amor - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Primeiro Amor - Live
Моя первая любовь - Концертная запись
Meu
primeiro
amor
Моя
первая
любовь
Tão
cedo
acabou,
só
a
dor
deixou
Так
рано
ушла,
лишь
боль
оставила
Nesse
peito
meu
В
моей
груди
Meu
primeiro
amor
Моя
первая
любовь
Foi
como
uma
flor
que
desabrochou
Была
словно
цветок,
что
распустился
E
logo
morreu
И
вскоре
увял
Nessa
solidão
sem
ter
alegria
В
этом
одиночестве,
без
радости
O
que
me
alivia
são
meus
tristes
ais
Что
меня
утешает,
так
это
мои
грустные
вздохи
São
prantos
de
dor
que
dos
olhos
caem
Слёзы
боли,
что
из
глаз
капают
É
por
que
bem
sei
quem
eu
tanto
amei
Ведь
я
точно
знаю,
кого
я
так
любила
Não
verei
jamais
Больше
не
увижу
никогда
Saudade,
palavra
triste
quando
se
perde
um
grande
amor
Тоска,
грустное
слово,
когда
теряешь
большую
любовь
Na
estrada
longa
da
vida
eu
vou
chorando
a
minha
dor
По
длинной
дороге
жизни
я
иду,
оплакивая
свою
боль
Igual
uma
borboleta
que
vai
vagando
de
flor
em
flor
Словно
бабочка,
порхающая
с
цветка
на
цветок
Teu
nome
sempre
em
meus
lábios
irei
chamando
por
onde
for
Твоё
имя
вечно
на
моих
губах,
буду
звать
тебя,
куда
бы
ни
шла
Você
nem
sequer
se
lembra
de
ouvir
a
voz
desse
sofredor
Ты
даже
не
вспомнишь,
как
услышать
голос
этой
страдалицы
Que
implora
por
teu
carinho,
só
um
pouquinho
de
seu
amor
Которая
молит
о
твоей
ласке,
лишь
каплю
твоей
любви
Meu
primeiro
amor
Моя
первая
любовь
Tão
cedo
acabou,
só
a
dor
deixou
Так
рано
ушла,
лишь
боль
оставила
Nesse
peito
meu
В
моей
груди
Meu
primeiro
amor
Моя
первая
любовь
Foi
como
uma
flor
que
desabrochou
Была
словно
цветок,
что
распустился
E
logo
morreu
И
вскоре
увял
Nessa
solidão
sem
ter
alegria
В
этом
одиночестве,
без
радости
O
que
me
alivia
são
meus
tristes
ais
Что
меня
утешает,
так
это
мои
грустные
вздохи
São
prantos
de
dor
que
dos
olhos
caem
Слёзы
боли,
что
из
глаз
капают
É
por
que
bem
sei
quem
eu
tanto
amei
Ведь
я
точно
знаю,
кого
я
так
любила
Não
verei
jamais
Больше
не
увижу
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Pereira Claudio Fontana
Attention! Feel free to leave feedback.