Maria Bethânia - Monólogo de Orfeu - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maria Bethânia - Monólogo de Orfeu - Ao Vivo




Monólogo de Orfeu - Ao Vivo
Монолог Орфея - Концертная запись
Mulher mais adorada!
Самый обожаемый мужчина!
Agora que não estás
Теперь, когда тебя нет рядом,
Deixa que rompa o meu peito em soluços!
Позволь моей груди разрываться от рыданий!
Te enrustiste em minha vida
Ты проник в мою жизнь,
E cada hora que passa mais por que te amar
И с каждым часом я люблю тебя всё больше,
A hora derrama o seu óleo de amor, em mim, amada...
Каждый час изливает свой елей любви на меня, любимый...
E sabes de uma coisa?
И знаешь что?
Cada vez que o sofrimento vem essa saudade de estar perto
Каждый раз, когда приходит страдание, приходит и эта тоска по близости,
Se longe ou estar mais perto, se perto, que é que eu sei!
Быть далеко или быть ближе, если ближе, что я знаю!
Essa agonia de viver fraco
Эта мука жить в слабости,
O peito extravasado, o mel correndo
Грудь переполнена, мёд струится,
Essa incapacidade de me sentir mais eu, Orfeu
Эта неспособность чувствовать себя собой, Орфеем,
Tudo isso que é bem capaz de confundir o espírito de um homem
Всё это способно сбить с толку дух мужчины,
Nada disso tem importância quando tu chegas com essa charla antiga
Но всё это не имеет значения, когда ты приходишь со своими старыми разговорами,
Esse contentamento, essa harmonia, esse corpo!
С этим довольством, этой гармонией, этим телом!
E me dizes essas coisas que me dão essa força, essa coragem
И говоришь мне те слова, которые дают мне эту силу, эту смелость,
Esse orgulho de rei
Эту королевскую гордость.
Ah, minha Eurídice
Ах, мой Эвридика,
Meu verso, meu silêncio, minha música!
Мой стих, моё молчание, моя музыка!
Nunca fujas de mim!
Никогда не покидай меня!
Sem ti sou nada
Без тебя я ничто,
Sou coisa sem razão, jogada, sou pedra rolada
Я никчёмна, брошена, я катящийся камень.
Orfeu menos Eurídice...
Орфей без Эвридики...
Coisa incompreensível!
Нечто непостижимое!
A existência sem ti é como olhar para um relógio
Существование без тебя как смотреть на часы,
com o ponteiro dos minutos
Только с минутной стрелкой.
Tu és a hora, és o que sentido e direção ao tempo
Ты час, ты то, что придаёт смысл и направление времени,
Minha amiga mais querida!
Мой самый дорогой друг!
Qual mãe, qual pai, qual nada!
Какая мать, какой отец, какое ничто!
A beleza da vida és tu, amada
Красота жизни это ты, любимый,
Milhões amada!
Любимый в миллионы раз!
Ah! Criatura!
Ах! Созданье!
Quem poderia pensar que Orfeu:
Кто бы мог подумать, что Орфей:
Orfeu cujo violão é a vida da cidade
Орфей, чья гитара жизнь города,
E cuja fala, como o vento à flor despetala as mulheres
И чьи слова, как ветер для цветка, раскрывают женщин,
Que ele, Orfeu, ficasse assim rendido aos teus encantos!
Что он, Орфей, будет так покорен твоим чарам!
Mulata, pele escura, dente branco
Мулат, смуглая кожа, белые зубы,
Vai teu caminho que eu vou te seguindo
Иди своим путём, а я буду следовать за тобой
No pensamento e aqui me deixo rente
В мыслях, и здесь я останусь рядом,
Quando voltares, pela lua cheia
Пока ты не вернёшься, при полной луне,
Para os braços sem fim do teu amigo!
В бесконечные объятия твоего друга!
Vai tua vida, pássaro contente
Живи своей жизнью, счастливая птица,
Vai tua vida que estarei contigo!
Живи своей жизнью, я буду с тобой!





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.