Lyrics and translation Maria Bethânia - Olhos Nos Olhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos Nos Olhos
Глаза в глаза
Quando
você
me
deixou,
meu
bem
Когда
ты
меня
оставил,
милый,
Me
disse
pra
eu
ser
feliz
e
passar
bem
Ты
сказал,
чтоб
я
была
счастлива
и
всё
было
хорошо.
Quis
morrer
de
ciúme,
quase
enlouqueci
Я
чуть
не
умерла
от
ревности,
чуть
с
ума
не
сошла,
Mas
depois
como
era
de
costume,
obedeci
Но
потом,
как
обычно,
послушалась.
Quando
você
me
quiser
rever
Когда
ты
захочешь
меня
увидеть,
Já
vai
me
encontrar
refeita,
pode
crer
Ты
найдешь
меня
уже
оправившейся,
можешь
поверить.
Olhos
nos
olhos,
quero
ver
o
que
você
faz
Глаза
в
глаза,
хочу
увидеть,
что
ты
сделаешь,
Ao
sentir
que
sem
você
eu
passo
bem
demais
Когда
почувствуешь,
что
без
тебя
мне
очень
хорошо.
E
que
venho
até
remoçando
И
что
я
даже
молодею,
Me
pego
cantando
sem
mais
nem
porque
Ло́влю
себя
на
том,
что
пою
без
всякой
причины.
E
tantas
águas
rolaram,
tantos
homens
me
amaram
И
столько
воды
утекло,
столько
мужчин
меня
любили
Bem
mais
e
melhor
que
você
Гораздо
сильнее
и
лучше,
чем
ты.
Quando
talvez
precisar
me
mim
Когда
тебе,
возможно,
понадоблюсь
я,
Cê
sabe
que
a
casa
é
sempre
sua,
venha
sim
Ты
знаешь,
что
этот
дом
всегда
твой,
приходи.
Olhos
nos
olhos,
quero
ver
o
que
você
diz
Глаза
в
глаза,
хочу
увидеть,
что
ты
скажешь,
Quero
ver
como
suporta
me
ver
tão
feliz
Хочу
увидеть,
как
ты
выдержишь,
видя
меня
такой
счастливой.
Quando
você
me
deixou,
meu
bem
Когда
ты
меня
оставил,
милый,
Me
disse
pra
ser
feliz
e
passar
bem
Ты
сказал,
чтоб
я
была
счастлива
и
всё
было
хорошо.
Quis
morrer
de
ciúme,
quase
enlouqueci
Я
чуть
не
умерла
от
ревности,
чуть
с
ума
не
сошла,
Mas
depois
como
era
de
costume,
obedeci
Но
потом,
как
обычно,
послушалась.
Quando
você
me
quiser
rever
Когда
ты
захочешь
меня
увидеть,
Já
vai
me
encontrar
refeita,
pode
crer
Ты
найдешь
меня
уже
оправившейся,
можешь
поверить.
Olhos
nos
olhos,
quero
ver
o
que
você
faz
Глаза
в
глаза,
хочу
увидеть,
что
ты
сделаешь,
Ao
sentir
que
sem
você
eu
passo
bem
demais
Когда
почувствуешь,
что
без
тебя
мне
очень
хорошо.
E
que
venho
até
remoçando
И
что
я
даже
молодею,
Me
pego
cantando
sem
mais
nem
porque
Ло́влю
себя
на
том,
что
пою
без
всякой
причины.
E
tantas
águas
rolaram,
quantos
homens
me
amaram
И
столько
воды
утекло,
сколько
мужчин
меня
любили,
Bem
mais
e
melhor
que
você
Гораздо
сильнее
и
лучше,
чем
ты.
Quando
talvez
precisar
me
mim
Когда
тебе,
возможно,
понадоблюсь
я,
Cê
sabe
que
a
casa
é
sempre
sua,
venha
sim
Ты
знаешь,
что
этот
дом
всегда
твой,
приходи.
Olhos
nos
olhos,
quero
ver
o
que
você
diz
Глаза
в
глаза,
хочу
увидеть,
что
ты
скажешь,
Quero
ver
como
suporta
me
ver
tão
feliz
Хочу
увидеть,
как
ты
выдержишь,
видя
меня
такой
счастливой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda
Attention! Feel free to leave feedback.