Maria Bethânia - Outra Vez - translation of the lyrics into German

Outra Vez - Maria Bethâniatranslation in German




Outra Vez
Noch einmal
Você foi o maior dos meus casos
Du warst der größte meiner Fälle
De todos os abraços
Von allen Umarmungen
O que eu nunca esqueci
Die, die ich nie vergaß
Você foi, dos amores que eu tive
Du warst, von den Lieben, die ich hatte
O mais complicado e o mais simples pra mim
Die komplizierteste und die einfachste für mich
Você foi o maior dos meus erros
Du warst der größte meiner Fehler
A mais estranha história
Die seltsamste Geschichte
Que alguém escreveu
Die jemand je geschrieben hat
É por essas e outras
Aus diesen und anderen Gründen
Que a minha saudade faz lembrar
Lässt meine Sehnsucht mich erinnern
De tudo outra vez
An alles noch einmal
Você foi a mentira sincera
Du warst die aufrichtige Lüge
Brincadeira mais séria que me aconteceu
Der ernsteste Scherz, der mir passiert ist
Você foi o caso mais antigo
Du warst der älteste Fall
E o amor mais amigo que me apareceu
Und die freundschaftlichste Liebe, die mir erschien
Das lembranças que eu trago na vida
Von den Erinnerungen, die ich im Leben mit mir trage
Você é a saudade que eu gosto de ter
Bist du die Sehnsucht, die ich gerne habe
assim sinto você bem perto de mim
Nur so fühle ich dich ganz nah bei mir
Outra vez
Noch einmal
Esqueci de tentar te esquecer
Ich vergaß zu versuchen, dich zu vergessen
Resolvi te querer por querer
Ich beschloss, dich einfach so zu wollen
Decidi te lembrar quantas vezes eu tenha vontade
Ich entschied, mich an dich zu erinnern, sooft ich Lust dazu habe
Sem nada perder
Ohne etwas zu verlieren
Você foi toda a felicidade
Du warst das ganze Glück
Você foi a maldade que me fez bem
Du warst die Bosheit, die mir nur gutgetan hat
Você foi o melhor dos meus planos
Du warst der beste meiner Pläne
E o pior dos enganos que eu pude fazer
Und der schlimmste der Irrtümer, den ich begehen konnte
Das lembranças que eu trago na vida
Von den Erinnerungen, die ich im Leben mit mir trage
Você é a saudade que eu gosto de ter
Bist du die Sehnsucht, die ich gerne habe
assim sinto você bem perto de mim
Nur so fühle ich dich ganz nah bei mir
Outra vez
Noch einmal





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.