Maria Bethânia - Rosa Dos Ventos (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maria Bethânia - Rosa Dos Ventos (Live)




Rosa Dos Ventos (Live)
Winds of Roses (Live)
E do amor gritou-se o escândalo
And love was declared a scandal
Do medo criou-se o trágico
Fear created a tragedy
No rosto pintou-se o pálido
Painted in bright and pale colors
E não rolou uma lágrima
And not a single tear was shed
Nem uma lástima para socorrer
Not a single lament to the rescue
E na gente deu o hábito
And in us it became a habit
De caminhar entre as trevas
To walk in the darkness
De murmurar entre as pregas
To murmur in whispers
De tirar leite das pedras
To squeeze milk from stones
De ver o tempo correr
To watch time go by
Mas sob o sono dos séculos
But beneath the centuries of slumber
Amanheceu o espetáculo
A spectacle dawned
Como uma chuva de pétalas
Like a shower of petals
Como se o céu vendo as penas
As if the heavens, seeing our plight
Morresse de pena e chovesse o perdão
Wept with pity and rained down forgiveness
E a prudência dos sábios
And the wisdom of the sages
Nem ousou conter nos lábios
Did not dare to hold back
O sorriso e a paixão
The smile and the passion
Pois transbordando de flores
For overflowing with flowers
A calma dos lagos zangou-se
The calm of the lakes grew restless
A rosa dos ventos danou-se
The winds of roses danced
O leito do rio fartou-se
The riverbeds overflowed
E inundou de água doce
And flooded the bitter sea
A amargura do mar
With sweet water
Numa enchente amazônica
In an Amazonian flood
Numa explosão atlântica
An Atlantic explosion
E a multidão vendo em pânico
And the crowd watched in panic
E a multidão vendo atônita
And the crowd watched in astonishment
Ainda que tarde o seu despertar
Though late their awakening may be
Numa enchente amazônica
In an Amazonian flood
Numa explosão atlântica
An Atlantic explosion
E a multidão vendo em pânico
And the crowd watched in panic
E a multidão vendo atônita
And the crowd watched in astonishment
Ainda que tarde o seu despertar
Though late their awakening may be
Numa enchente amazônica
In an Amazonian flood
Numa explosão atlântica
An Atlantic explosion
E a multidão vendo em pânico
And the crowd watched in panic
E a multidão vendo atônita
And the crowd watched in astonishment
Ainda que tarde o seu despertar
Though late their awakening may be





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.