Lyrics and translation Maria Bethânia - Rosa Dos Ventos (Live)
Rosa Dos Ventos (Live)
Winds of Roses (Live)
E
do
amor
gritou-se
o
escândalo
And
love
was
declared
a
scandal
Do
medo
criou-se
o
trágico
Fear
created
a
tragedy
No
rosto
pintou-se
o
pálido
Painted
in
bright
and
pale
colors
E
não
rolou
uma
lágrima
And
not
a
single
tear
was
shed
Nem
uma
lástima
para
socorrer
Not
a
single
lament
to
the
rescue
E
na
gente
deu
o
hábito
And
in
us
it
became
a
habit
De
caminhar
entre
as
trevas
To
walk
in
the
darkness
De
murmurar
entre
as
pregas
To
murmur
in
whispers
De
tirar
leite
das
pedras
To
squeeze
milk
from
stones
De
ver
o
tempo
correr
To
watch
time
go
by
Mas
sob
o
sono
dos
séculos
But
beneath
the
centuries
of
slumber
Amanheceu
o
espetáculo
A
spectacle
dawned
Como
uma
chuva
de
pétalas
Like
a
shower
of
petals
Como
se
o
céu
vendo
as
penas
As
if
the
heavens,
seeing
our
plight
Morresse
de
pena
e
chovesse
o
perdão
Wept
with
pity
and
rained
down
forgiveness
E
a
prudência
dos
sábios
And
the
wisdom
of
the
sages
Nem
ousou
conter
nos
lábios
Did
not
dare
to
hold
back
O
sorriso
e
a
paixão
The
smile
and
the
passion
Pois
transbordando
de
flores
For
overflowing
with
flowers
A
calma
dos
lagos
zangou-se
The
calm
of
the
lakes
grew
restless
A
rosa
dos
ventos
danou-se
The
winds
of
roses
danced
O
leito
do
rio
fartou-se
The
riverbeds
overflowed
E
inundou
de
água
doce
And
flooded
the
bitter
sea
A
amargura
do
mar
With
sweet
water
Numa
enchente
amazônica
In
an
Amazonian
flood
Numa
explosão
atlântica
An
Atlantic
explosion
E
a
multidão
vendo
em
pânico
And
the
crowd
watched
in
panic
E
a
multidão
vendo
atônita
And
the
crowd
watched
in
astonishment
Ainda
que
tarde
o
seu
despertar
Though
late
their
awakening
may
be
Numa
enchente
amazônica
In
an
Amazonian
flood
Numa
explosão
atlântica
An
Atlantic
explosion
E
a
multidão
vendo
em
pânico
And
the
crowd
watched
in
panic
E
a
multidão
vendo
atônita
And
the
crowd
watched
in
astonishment
Ainda
que
tarde
o
seu
despertar
Though
late
their
awakening
may
be
Numa
enchente
amazônica
In
an
Amazonian
flood
Numa
explosão
atlântica
An
Atlantic
explosion
E
a
multidão
vendo
em
pânico
And
the
crowd
watched
in
panic
E
a
multidão
vendo
atônita
And
the
crowd
watched
in
astonishment
Ainda
que
tarde
o
seu
despertar
Though
late
their
awakening
may
be
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.