Lyrics and translation Maria Bethânia - Salmo
Vida,
ó
bela,
ó
terna
ó
santa,
vida
Жизни,
о
прекрасном,
о
нежностью
о
святой
жизни
É
breve,
é
grande,
é
tanta
vida
Это
описание,
большой,
столько
жизни
Ai,
de
quem
não
te
canta,
ó
vida
Увы,
тот,
кто
тебя
не
поет,
о
жизни
Diante
da
vida
delirante
Пред
жизни
бред
Ai,
de
quem,
vacilante
Увы,
тех,
кто,
шаткий
Repousa
e
não
ousa
viver
Лежит
и
не
смеет
жить
Deve
passar
toda
existência
Он
должен
пройти
все
существование
Entre
o
medo
e
a
ansiedade
Между
страхом
и
тревожностью
Não
quero
ter
calmaria
Я
не
хочу
иметь
штиль
Eu
quero
ser
tempestade
Я
хочу
быть
буря
Eu
quero
ser
ventania
Я
хочу
быть
ветрах
Eu
quero
andar
pela
cidade
Я
хочу
ходить
по
городу
Me
embriagando
de
poesia
Мне
embriagando
поэзии
Bebendo
a
claridade
Выпивая
ясность
Da
luz
do
dia
Дневного
света
Diante
da
vida
comovente
Пред
жизнью,
трогательно
Ai
de
quem,
tão
somente
Горе
тем,
кто,
так
только
Reclama
e
não
ama
viver
Жалуется
и
не
любит
жить
Deve
ter
feito
dentro
d'alma
Должно
быть,
сделано
в
течение
d'alma
Um
vasto
mar
de
amargura
Огромное
море
горечи
Não
quero
ter
agonia
Не
хочу,
чтобы
агония
Eu
quero
sim,
a
locura
Я
хочу,
да,
locura
O
fogo
da
fantasia
Огонь
фантазии
Um
precipício
de
aventura
Скалы,
приключения
A
vida
vindo
como
orgia
Жизнь
пожаловать,
как
оргии
No
vício
da
procura
В
зависимости
от
спроса
De
todo
dia
Круглосуточно
Diante
do
espelho
dos
seus
olhos
Перед
зеркалом
глазами
Ai,
de
quem
não
se
vê
Увы,
кто
не
видит
Não
vê
seu
destino
Не
видит
его
судьбу
Eu
quero
ver
meu
desatino
Я
хочу
посмотреть,
мой
что-нибудь
худое
Frente
a
frente
e
poder
dizer
Вперед,
вперед
и
сказать
Você
é
quem
sempre
me
dá
prazer
Вы
тот,
кто
всегда
доставляет
мне
удовольствие
Entre
você
e
a
calma
eu
quero
ser
você,
ai
Между
вами
и
спокойным
я
быть,
вы,
горе
Diante
do
abismo
do
mistério
Пред
бездной
тайны
Ai,
de
quem
se
esconder
Увы,
тот,
кто
скрыть
Não,
não
vai
saber
Нет,
не
будете
знать,
Eu
quero
o
salto
pra
vertigem
Я
хочу
прыгать,
любя,
головокружение
De
mim
mesmo
e
poder
dizer
Мне
даже
и
сказать
Eu
era
o
caos
e
o
caos
eu
quero
Я
был
хаос
и
хаос
я
хочу
Eu
quero
o
nada,
o
germe
Я
хочу
ничего,
росток
Eu
quero
a
origem
de
tanto
querer,
ai
Я
хочу,
чтобы
источник
как
бы,
ai
Diante
da
vida
que
é
sublime
Пред
жизни,
который
является
возвышенным
Ai,
de
quem
se
reprime
Увы,
тех,
кто
душит
E
e
ausenta
e
nem
tenta
viver
И
знаете,
и
даже
не
пытается
жить
Deve
ficar
olhando
o
mundo
Следует
остановиться
глядя
на
мир,
E
lamentando
sozinho
И
рыдая
в
одиночестве
Não
quero
ter
letargia
Не
хочу,
чтобы
пок
Eu
quero
ser
rodamoinho
Я
хочу
быть
водоворот
Eu
quero
ser
travessia
Я
хочу
быть
пересечения
Eu
quero
abrir
o
meu
caminho
Я
хочу
открыть
мой
путь
Ser
minha
própria
estrela-guia
Быть
моей
путеводной
звездой
Virar
um
passarinho
Повернуть
птица
Cantando
a
vida
assim
Пение
в
жизни
так
Cantando
além
de
mim
Пел,
кроме
меня
E
além
de
além
do
fim
И,
кроме
того,
кроме
того
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Rafael Baptista Rabello
Attention! Feel free to leave feedback.