Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
ficar
no
teu
corpo
feito
tatuagem
Ich
will
auf
deinem
Körper
bleiben
wie
eine
Tätowierung
Que
é
pra
te
dar
coragem
Um
dir
Mut
zu
geben
Pra
seguir
viagem,
quando
a
noite
vem
Die
Reise
fortzusetzen,
wenn
die
Nacht
kommt
E
também
pra
me
perpetuar
em
tua
escrava
Und
auch
um
mich
als
deine
Sklavin
zu
verewigen
Que
você
pega,
esfrega,
nega,
mas
não
lava
Die
du
nimmst,
reibst,
verleugnest,
aber
nicht
abwäschst
Quero
brincar
no
teu
corpo,
feito
bailarina
Ich
will
auf
deinem
Körper
spielen,
wie
eine
Tänzerin
Que
logo
se
alucina,
salta
e
te
ilumina
Die
bald
in
Ekstase
gerät,
springt
und
dich
erleuchtet
Quando
a
noite
vem
Wenn
die
Nacht
kommt
E
nos
músculos
exaustos
do
teu
braço
Und
in
den
erschöpften
Muskeln
deines
Arms
Repousar
frouxa,
murcha,
farta
Locker,
welk,
satt
Morta
de
cansaço
Todmüde
auszuruhen
Quero
pesar
feito
cruz
nas
tuas
costas
Ich
will
wie
ein
Kreuz
auf
deinem
Rücken
lasten
Que
te
retalhar
em
postas
Das
dich
in
Stücke
zerschneidet
Mas
no
fundo
gostas,
quando
a
noite
vem
Aber
tief
im
Inneren
magst
du
es,
wenn
die
Nacht
kommt
Quer
ser
a
cicatriz
risonha
e
corrosiva
Ich
will
die
lachende
und
ätzende
Narbe
sein
Marcada
a
frio,
a
ferro
a
fogo,
em
carne
viva
Kalt
gezeichnet,
mit
Eisen
und
Feuer,
ins
lebendige
Fleisch
Corações
de
mãe,
arpões,
sereias
e
serpentes
Mutterherzen,
Harpunen,
Sirenen
und
Schlangen
Que
te
rabiscam
o
corpo
todo,
mas
não
sentes
Die
deinen
ganzen
Körper
bekritzeln,
aber
du
spürst
es
nicht
Corações
de
mãe,
arpões,
sereias
e
serpentes
Mutterherzen,
Harpunen,
Sirenen
und
Schlangen
Que
te
rabiscam
o
corpo
todo,
mas
não
sentes
Die
deinen
ganzen
Körper
bekritzeln,
aber
du
spürst
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.