Lyrics and translation Maria Callas, Georges Pretre & Orchestra National de la Radiodiffusion Francaise - Samson et Dalila: Mon coeur s'ouvre à ta voix.
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samson et Dalila: Mon coeur s'ouvre à ta voix.
Самсон и Далила: Мое сердце открывается твоему голосу.
Mon
cœur
s'ouvre
à
ta
voix,
Мое
сердце
открывается
твоему
голосу,
Comme
s'ouvrent
les
fleurs
Как
раскрываются
цветы
Aux
baisers
de
l'aurore!
Под
поцелуями
зари!
Mais,
ô
mon
bienaimé,
Но,
о
мой
возлюбленный,
Pour
mieux
sécher
mes
pleurs,
Чтобы
лучше
осушить
мои
слезы,
Que
ta
voix
parle
encore!
Пусть
твой
голос
говорит
еще!
Dis-moi
qu'à
Dalila
Скажи
мне,
что
к
Далиле
Tu
reviens
pour
jamais.
Ты
вернешься
навсегда.
Redis
à
ma
tendresse
Повтори
моей
нежности
Les
serments
d'autrefois,
Клятвы
прежних
дней,
Ces
serments
que
j'aimais!
Те
клятвы,
что
я
так
любила!
|:
Ah!
réponds
à
ma
tendresse!
|:
Ах!
Ответь
моей
нежности!
Verse-moi,
verse-moi
l'ivresse!:
Окропи
меня,
окропи
меня
восторгом!:
Ainsi
qu'on
voit
des
blés
Как
колосья
пшеницы
Les
épis
onduler
Колышутся
Sous
la
brise
légère,
Под
легким
ветерком,
Ainsi
frémit
mon
coeur,
Так
трепещет
мое
сердце,
Prêt
à
se
consoler,
Готовое
утешиться,
à
ta
voix
qui
m'est
chère!
От
твоего
голоса,
который
мне
так
дорог!
La
flèche
est
moins
rapide
Стрела
не
так
быстра
à
porter
le
trépas,
Неся
смерть,
Que
ne
l'est
ton
amante
Как
твоя
возлюбленная
à
voler
dans
tes
bras!
Спешит
в
твои
объятия!
|:
Ah!
réponds
à
ma
tendresse!
|:
Ах!
Ответь
моей
нежности!
Verse-moi,
verse-moi
l'ivresse!
Окропи
меня,
окропи
меня
восторгом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camille Saint-saens
Attention! Feel free to leave feedback.