Lyrics and translation Maria Callas, Tullio Serafin & Philharmonia Orchestra - Andrea Chenier (1997 Digital Remaster): La mamma morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mamma
morta
m′hanno
Мертвая
мама
у
меня
Alla
porta
della
stanza
mia;
У
двери
моей
комнаты;
Moriva
e
mi
salvava!
Он
умирал
и
спасал
меня!
Poi
a
notte
alta
Затем
в
ночь
Io
con
Bersi
errava,
Я
с
Берси
ошибался,
Quando
ad
un
tratto
Когда
вдруг
Un
livido
bagliore
guizza
Синяк
мерцает
E
rischiara
innanzi
a'
passi
miei
И
рискует
перед
моими
шагами
La
cupa
via!
Мрачная
улица!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
Горела
моя
колыбелька!
Cosi
fui
sola!
Так
я
была
одна!
E
intorno
il
nulla!
А
вокруг
ничего!
Fame
e
miseria!
Голод
и
нищета!
Il
bisogno,
il
periglio!
Нужда,
нужда!
Caddi
malata,
Я
упал
больной,
E
Bersi,
buona
e
pura,
И
пить,
хорошо
и
чисто,
Di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato,
Его
красота
сделала
рынок,
Un
contratto
per
me!
Контракт
для
меня!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
Я
приношу
несчастье
тем,
кто
хочет
меня!
Fu
in
quel
dolore
Именно
в
этом
горе
Che
a
me
venne
l′amor!
Что
мне
до
любви!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
Голос,
полный
гармонии
и
говорит:
"Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
"Живи
еще!
Я-жизнь!
Ne'
miei
occhi
e
il
tuo
cielo!
Ни
моих
глаз,
ни
твоего
неба!
Tu
non
sei
sola!
Ты
не
одна!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
Твои
слезы
я
собираю!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
Я
стою
на
твоем
пути
и
поддерживаю
тебя!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l′amore!
Улыбнись
и
надейся!
Я-любовь!
Tutto
intorno
e
sangue
e
fango?
Все
вокруг-кровь
и
грязь?
Io
son
divino!
Io
son
l′oblio!
Я
божественный!
Я-забвение!
Io
sono
il
dio
che
sovra
il
mondo
Я
БОГ,
Который
над
миром
Scendo
da
l'empireo,
fa
della
terra
Я
спускаюсь
с
эмпирея,
делает
землю
Io
son
l′amore,
io
son
l'amor,
l′amor"
Я
люблю,
я
люблю,
я
люблю"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umberto Giordano, Illica Luigi
Attention! Feel free to leave feedback.