Lyrics and translation Maria Callas - Carmen - Habanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-это
мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu′on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
называют
C'est
lui
qu′on
vient
de
nous
refuser
Мы
только
что
отказали
ему.
Rien
n′y
fait,
menaces
ou
prieres
Ничто
не
делает
этого,
ни
угрозы,
ни
молитвы
L'un
parle
bien,
l′autre
se
tait
Один
хорошо
говорит,
другой
молчит
Et
c'est
l′autre
que
je
prefere
И
это
другое,
что
я
предпочитаю
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plait
Он
ничего
не
сказал,
но
мне
это
нравится
L′amour,
l'amour,
l'amour,
l′amour
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
L′amour
est
enfant
de
boheme
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
lois
Он
никогда
не
знал
законов
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя.
Si
je
t′aime
prend
garde
a
toi
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя.
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя.
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t′aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя
Prends
garde
a
toi
Берегись
себя
L′oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
удивить
Battit
de
l'aile
et
s′envola
Взмахнул
крылом
и
улетел
L'amour
est
loin,
tu
peux
l′attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
ее
дождаться
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
la
Ты
больше
не
ждешь
его,
он
самый
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s′en
va
puis
il
revient
Он
приходит,
уходит,
а
затем
возвращается
Tu
crois
le
tenir,
il
t'evite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя
Tu
crois
l'eviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя
L′amour,
l′amour,
l'amour,
l′amour
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
L'amour
est
enfant
de
boheme
Любовь-дитя
богемы
Il
n′a
jamais
jamais
connu
de
lois
Он
никогда
не
знал
законов
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t′aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя.
Si
je
t'aime
prend
garde
a
toi
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя.
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t′aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя.
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t′aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя
Prends
garde
a
toi
Берегись
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halevy Ludovic, Bizet Georges
Attention! Feel free to leave feedback.