Lyrics and translation Maria Callas - Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle"
Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle"
Carmen: "Love is a Rebellious Bird"
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
That
can
never
be
tamed,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
And
it's
in
vain
that
we
call
it,
S'il
lui
convient
de
refuser.
If
it
suits
him
to
refuse.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Nothing
helps,
threat
or
prayer,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait:
One
speaks
well,
the
other
is
silent:
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère,
And
it's
the
other
that
I
prefer,
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît.
He
said
nothing
but
he
pleases
me.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême,
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi;
He
has
never,
never
known
any
law;
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But,
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
that
you
thought
you
could
catch
Battit
de
l'aile
et
s'envola
...
Flew
away
...
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it;
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
You
don't
expect
it
anymore,
it's
here!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite,
All
around
you,
quickly,
quickly,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
...
It
comes,
goes,
then
it
comes
back
...
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite,
You
think
you
can
hold
it,
it
avoids
you,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient.
You
think
you
can
avoid
it,
it
holds
you.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême,
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi;
He
has
never,
never
known
any
law;
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But,
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
L'amour
est
enfant
de
Bohême,
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi;
He
has
never,
never
known
any
law;
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But,
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halevy Ludovic, Bizet Georges
Album
Única
date of release
03-09-2007
Attention! Feel free to leave feedback.